Lyrics and translation Claude Nougaro - La Danse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petits
chats,
petits
rats
avec
nos
frêles
os
Маленькие
кошки,
маленькие
крысы
с
нашими
хрупкими
костями.
Nous
allions
à
l'école
de
danse
Мы
ходили
в
школу
танцев
À
la
barre
de
chêne
se
courbaient
les
roseaux
У
дубовой
перекладины
камыши
гнулись
De
nos
corps
amoureux
de
cadences
Из
наших
тел,
влюбленных
в
ритм
La
danse
est
une
cage
où
l'on
apprend
l'oiseau
Танец
- это
клетка,
где
мы
учимся
птице
Nous
allions
à
l'école
de
danse
Мы
ходили
в
школу
танцев
Face
à
la
grande
glace,
petits
canards
patauds
Лицом
к
большому
льду,
неуклюжие
маленькие
уточки
Nous
vivions
pour
le
bonheur
insigne
Мы
жили
для
большого
счастья
De
voir
les
blancs
tutus
reflétés
par
les
eaux
Видеть
белые
пачки,
отражающиеся
в
воде.
Du
lac
noir
où
meurt
La
Mort
du
Cygne
Из
черного
озера,
где
умирает
Смерть
Лебедя
La
danse
est
une
étoile,
qu'elle
est
loin,
qu'elle
est
haut
Танец
- звезда,
как
далеко,
как
высоко
она
Sur
les
pointes
on
lui
faisait
des
signes
На
подсказках
мы
сделали
ему
знаки
Dans
un
coin
du
studio,
le
piano
convolait
В
углу
студии
летало
пианино.
Hardiment
vers
des
prouesses
russes
Смело
навстречу
русской
доблести
Et
le
plancher
des
vaches
de
son
mieux
décollait
И
пол
коровы
в
лучшем
виде
взлетели
Sous
nos
pieds
ivres
de
sauts
de
puce
Под
нашими
ногами,
пьяные
семимильными
шагами
La
danse
est
une
bête,
la
sueur
est
son
lait
Танец
— зверь,
пот
— его
молоко.
Le
désir,
sa
coutume
et
ses
us
Желание,
его
обычаи
и
его
обычаи
Alors,
chacun
les
bras
en
cœur,
corps
à
couteaux
tirés
Итак,
все
с
руками
в
сердце,
телами
в
ссоре.
Se
tendait
vers
la
ligne
suprême
Растянуто
к
самой
высокой
линии
Vers
les
extrémités
d'un
ciel,
d'un
soleil
délivré
К
краям
неба,
доставленного
солнца
De
la
nuit
et
de
ses
théorèmes
О
ночи
и
ее
теоремах
La
danse
est
un
espace
où
les
ronds
sont
carrés
Танец
— это
пространство,
где
круги
— это
квадраты.
Où
le
temps,
ô
miracle,
nous
aime
Где
время,
о
чудо,
любит
нас
Sur
des
rythmes
d'Astaire,
des
tambours
brésiliens
Под
ритмы
Астера,
бразильские
барабаны
Elle
danse,
la
danse,
elle
danse
Она
танцует,
танцует,
она
танцует
Pas
par
pas,
bond
par
bond,
elle
brise
les
liens
Шаг
за
шагом,
скачок
за
шагом,
она
разрывает
узы
De
nos
poids
épris
de
transcendance
Из
наших
весов,
влюбленных
в
трансцендентность
Paysanne
est
la
danse,
le
cosmos
est
son
grain
Крестьянка
– танец,
космос
– ее
зерно.
En
sabots
de
satin,
le
balance
В
атласных
сабо
баланс
Petits
chats,
petits
rats
avec
nos
frêles
os
Маленькие
кошки,
маленькие
крысы
с
нашими
хрупкими
костями.
Nous
allions
à
l'école
de
danse
Мы
ходили
в
школу
танцев
À
la
barre
de
chêne
se
courbaient
les
roseaux
У
дубовой
перекладины
камыши
гнулись
De
nos
corps
amoureux
de
cadences
Из
наших
тел,
влюбленных
в
ритм
La
danse
est
une
cage
où
l'on
apprend
l'oiseau
Танец
- это
клетка,
где
мы
учимся
птице
Nous
allions
à
l'école
de
danse
Мы
ходили
в
школу
танцев
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Nougaro, Maurice Camille Vanderschueren
Attention! Feel free to leave feedback.