Lyrics and translation Claude Nougaro - La mutation (Live Olympia 1979)
Je
te
connaîtrai
une
nuit,
petite,
Я
узнаю
тебя
как-нибудь
ночью,
малышка.,
Sous
un
ciel
plein
de
satellites
Под
небом,
полным
спутников
J′aurai
des
cheveux
en
queue
de
cheval
У
меня
будут
волосы
в
хвост
Tu
me
prendras
dans
tes
bras
cerclés
de
métal
Ты
возьмешь
меня
в
свои
объятия,
окованные
металлом.
Tu
seras
l'homme
et
moi
la
femme
Ты
будешь
мужчиной,
а
я-женщиной.
Ce
sera
la
mutation
Это
будет
мутация
Tu
m′embrasseras
longuement,
petite,
Ты
будешь
долго
целовать
меня,
малышка.,
Sous
un
ciel
plein
de
satellites
Под
небом,
полным
спутников
Tu
me
diras:
" Viens,
j'ai
envie
de
toi
Ты
скажешь
мне:
"Пойдем,
я
хочу
тебя
Je
te
répondrai:
Je
ne
suis
pas
celui
que
tu
crois
"
Я
отвечу
тебе:
я
не
тот,
кем
ты
думаешь
"
Tu
seras
l'homme
et
moi
la
femme
Ты
будешь
мужчиной,
а
я-женщиной.
Ce
sera
la
mutation
Это
будет
мутация
Je
me
dégagerai
de
tes
bras,
petite,
Я
вырвусь
из
твоих
объятий,
малышка.,
Sous
le
ciel
plein
de
satellites
Под
небом,
полным
спутников
Je
remettrai
en
place
ma
queue
de
cheval
Я
верну
свой
конский
хвост
Et
le
drapé
de
ma
tunique
virginale
И
драпировка
моей
девственной
туники
Tu
seras
l′homme
et
moi
la
femme
Ты
будешь
мужчиной,
а
я-женщиной.
Ce
sera
la
mutation
Это
будет
мутация
Alors,
tu
me
baratineras,
Так
что,
ты
меня
поимеешь.,
Quelle
joie!
Какая
радость!
Tu
me
conteras
fleurette,
Ты
расскажешь
мне
о
флеретте.,
Quelle
fête!
Какой
праздник!
Tu
me
feras
des
déclarations
passionnées,
Ты
будешь
делать
мне
страстные
заявления,
Je
te
connaîtrai
une
nuit,
petite,
Я
узнаю
тебя
как-нибудь
ночью,
малышка.,
Sous
un
ciel
plein
de
satellites
Под
небом,
полным
спутников
J′aurai
des
cheveux
en
queue
de
cheval
У
меня
будут
волосы
в
хвост
Tu
me
reprendras
dans
tes
bras
cerclés
de
métal
Ты
снова
возьмешь
меня
в
свои
объятия,
окованные
металлом.
Tu
seras
l'homme
et
moi
la
femme
Ты
будешь
мужчиной,
а
я-женщиной.
Ce
sera
la
mutation
Это
будет
мутация
Et
tu
arriveras
à
tes
fins,
petite,
И
ты
добьешься
своих
целей,
маленькая,
Sous
le
ciel
plein
de
satellites
Под
небом,
полным
спутников
Tu
dénoueras
ma
queue
de
cheval,
Ты
развяжешь
мой
конский
хвост.,
Le
drapé
de
ma
tunique
virginale
Драпировка
моей
девственной
туники
Et
tu
me
feras
un
enfant,
petite,
И
ты
сделаешь
мне
ребенка,
маленькая,
Sous
le
ciel
plein
de
satellites,
Под
небом,
полным
спутников,
Et
neuf
mois
après
tu
m′abandonneras
И
через
девять
месяцев
ты
покинешь
меня.
En
me
laissant
notre
fils
sur
les
bras
Оставив
моего
сына
на
руках
Et
je
dirai
à
notre
fils,
petite,
И
я
скажу
нашему
сыну,
маленькая,
Sous
le
ciel
plein
de
satellites
Под
небом,
полным
спутников
" Mon
pauvre
enfant,
elles
nous
ont
eus
"Бедное
дитя,
они
достались
нам
Mais
dans
cent
mille
ans,
et
s'il
le
faut,
un
peu
plus,
Но
через
сто
тысяч
лет,
и
если
понадобится,
чуть
больше,
Viendra,
patience,
Придет,
терпение,
Notre
revanche
Наша
месть
Ce
sera
la
mutation..."
Это
будет
мутация..."
Téléchargez
cette
Sonnerie
Скачать
рингтон
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MAURICE CAMILLE VANDERSCHUEREN, CLAUDE NOUGARO
Attention! Feel free to leave feedback.