Claude Nougaro - La neige (Live Olympia 1979) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claude Nougaro - La neige (Live Olympia 1979)




La neige (Live Olympia 1979)
Снег (Живое выступление, Олимпия 1979)
Oh la neige! Regarde la neige qui tombe...
Ах, снег! Смотри, как падает снег...
Cimetière enchanté fait de légères tombes
Зачарованное кладбище из легких могил.
Elle tombe la neige, silencieusement
Он падает, снег, безмолвно,
De toute sa blancheur d′un noir éblouissant
Всей своей белизной, ослепительно черной.
La neige...
Снег...
Les yeux les mieux ouverts sont encore des paupières
Даже самые открытые глаза - всё ещё веки,
Et Dieu pour le prouver fait pleuvoir sa lumière
И Бог, чтобы доказать это, проливает свой свет.
Sa lumière glacée, ardente cependant
Свой ледяной свет, но всё же пылкий,
C? ur de braise tendu dans une main d'argent
Сердце из раскаленных углей, протянутое в серебряной руке.
La neige...
Снег...
Elle vient de si haut, la chaste damoiselle
Она спускается с такой высоты, эта целомудренная дева,
Que sa forme voilée d′étoiles se constelle
Что её завуалированная форма складывается из созвездий.
Elle vient de si haut, cette s? ur des sapins
Она спускается с такой высоты, эта сестра елей,
Cette bombe lactée que lancent les gamins
Эта молочная бомбочка, которую запускают детишки.
Elle vient de si haut, la liquide étincelle
Она спускается с такой высоты, эта жидкая искра,
Au sommet de la terre elle brille éternelle
На вершине земли она сияет вечно,
Brandissant son flambeau sur le pic et le roc
Размахивая своим факелом над пиком и скалой,
Comme la liberté dans le port de New York
Как статуя Свободы в порту Нью-Йорка.
La neige...
Снег...
Meneuse de revue aux Folies-Stalingrad
Звезда ревю в "Фоли-Сталинград",
Descendant l'escalier des degrés centigrades
Спускающаяся по лестнице градусов Цельсия,
Empanachée de plumes, négresse en négatif
Украшенная перьями, негатив негритянки,
Elle dansait un ballet angélique, explosif
Она танцевала ангельский, взрывной балет
Pour le soldat givré, agrippé à son arme
Для замерзшего солдата, вцепившегося в свое оружие,
Oeuf de sang congelé dans un cristal de larmes
Замерзшее кровавое яйцо в хрустале слез.
Elle danse la neige dans la nuit de Noël
Она танцует, снег, в рождественскую ночь,
Autour d'un tank brûlé qu′elle a pris pour chapelle
Вокруг сгоревшего танка, который она приняла за часовню.
La neige
Снег...
Tout de suite moisson, tout de suite hécatombe
Вмиг жатва, вмиг гекатомба.
Oh la neige! Regarde la neige qui tombe...
Ах, снег! Смотри, как падает снег...





Writer(s): MAURICE VANDER, Maurice VANDER, CLAUDE NOUGARO, Claude NOUGARO


Attention! Feel free to leave feedback.