Lyrics and translation Claude Nougaro - Le piano de mauvaise vie - Jeru
T'as
peut-être
bien
joué
du
Mozart,
du
Debussy
Возможно,
вы
играли
Моцарта,
Дебюсси.
T'as
peut-être
fait
des
gammes
du
côté
de
Passy
Возможно,
вы
тренировались
возле
Пасси.
Avant
que
l'on
t'étrenne
dans
c'bar
enfumé
Прежде
чем
мы
обнимем
тебя
в
этом
дымном
баре
Vieux
piano,
t'as
pas
eu
d'veine,
mais
du
sel,
du
jazz
men,
sans
t'vexer
Старое
пианино,
у
тебя
не
было
вены,
но
соль,
джазмены,
без
обид
On
t'a
baptisé
avec
une
bouteille
de
scotch
Мы
крестили
тебя
бутылкой
виски
Sur
ton
acajou,
on
a
fait
des
encoches
На
твоем
красном
дереве
мы
сделали
насечки
Et
tes
touches
d'ivoire
sont
toutes
roussies
И
твои
ключи
из
слоновой
кости
все
обожжены
Par
la
cendre
des
cigares,
maintenant
t'es
vraiment
notre
ami
Клянусь
пеплом
сигар,
теперь
ты
действительно
наш
друг
T'es
chouette,
tu
flottes
comme
le
vaisseau
fantôme
Ты
крутой,
ты
плывешь,
как
корабль-призрак
T'es
poète,
puisque
la
nuit
est
ton
royaume
Ты
поэт,
ведь
ночь
— твое
царство
Tu
es
pur,
près
de
toi
on
redevient
tout
môme
Ты
чист,
рядом
с
тобой
мы
снова
становимся
самими
собой
Dans
l'buffet,
t'as
plein
d'azur,
si
В
серванте
у
тебя
полно
лазури,
да
T'as
peut-être
bien
joué
du
Mozart,
du
Debussy
Возможно,
вы
играли
Моцарта,
Дебюсси.
T'as
peut-être
fait
des
gammes
du
côté
de
Passy
Возможно,
вы
тренировались
возле
Пасси.
Avant
que
l'Bob
te
touche,
sacré
coup
du
sort
Прежде
чем
Боб
прикоснется
к
тебе,
чертовски
крутой
поворот
судьбы
Et
t'accroches
à
ce
bar
louche,
mais
l'matin
quand,
enfin,
tu
t'endors
И
ты
держишься
за
этот
тенистый
бар,
но
утром,
когда
ты
наконец
засыпаешь
Tu
rêves
que
t'es
dans
une
salle
Pleyel
en
plein
ciel
Вам
снится,
что
вы
находитесь
в
комнате
Плейеля
в
небе.
Tu
donnes
le
concert
éternel
et
les
anges
Ты
даешь
вечный
концерт
и
ангелы
Pour
t'applaudir,
battent
des
ailes
Чтобы
аплодировать
тебе,
взмахни
крыльями
Mais
soudain
tout
se
mélange
Но
вдруг
все
перепуталось
Le
paradis,
l'enfer,
les
bastringues
et
les
salons
Рай,
ад,
бастринги
и
салоны
Mozart
joue
du
jazz,
coiffé
d'un
chapeau
melon
Моцарт
играет
джаз
в
котелке.
Enfin
tu
te
réveilles,
tu
nous
reconnais
Наконец
ты
просыпаешься,
ты
узнаешь
нас.
Y
a
ton
cœur
qui
s'ensoleille
au
milieu
des
bouteilles,
d'la
fumée
Вот
твое
сердце,
которое
сияет
посреди
бутылок
и
дыма.
Tu
t'étires
et
bravement,
tu
recommences
ta
journée
Вы
растягиваетесь
и
смело
начинаете
свой
день
заново
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerry Mulligan
Attention! Feel free to leave feedback.