Lyrics and translation Claude Nougaro - Le Piano De Mauvaise Vie (Jeru) (Live Olympia 85)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Piano De Mauvaise Vie (Jeru) (Live Olympia 85)
Рояль неудачливой жизни (Jeru) (Запись с концерта в Олимпии 85)
T'as
p'tet
bien
joué
du
Mozart
du
Debussy
Ты,
может
быть,
и
играл
Моцарта,
Дебюсси,
T'as
p'tet
fait
des
gammes
du
côté
de
passy
Ты,
может
быть,
и
разучивал
гаммы
где-то
в
Пасси,
Avant
que
l'on
t'etrenne
dans
ce
bar
enfumé
Прежде
чем
тебя
затащили
в
этот
прокуренный
бар.
Vieux
piano
t'as
pas
eu
d'veine
mais
dus
jazz
men
sans
t'vexer
Старый
рояль,
тебе
не
повезло,
но,
джазмены,
не
в
обиду
будь
сказано,
On
t'as
baptisé
avec
une
bouteille
de
scotch
Мы
тебя
окрестили
бутылкой
скотча.
Sur
ton
acajou
on
a
fait
des
encoches
На
твоем
красном
дереве
сделали
зарубки,
Et
tes
touches
d'ivoire
sont
toutes
roussies
И
твои
клавиши
из
слоновой
кости
все
обуглены
Par
la
cendre
des
cigares
maintenant
t'es
vraiment
notre
ami
Пеплом
сигар.
Теперь
ты,
действительно,
наш
друг.
T'es
chouette,
tu
flotte
comme
le
vaiseau
fantôme,
t'es
poête
Ты
классный,
ты
паришь,
как
корабль-призрак,
ты
поэт,
Puisque
la
nuit
est
ton
royaume,
tu
es
pûr
Ведь
ночь
— твое
царство,
ты
чист,
Prés
de
toi
on
r'deviens
tout
möme
Рядом
с
тобой
мы
снова
становимся
самими
собой.
Dans
le
buffet
t'as
plein
d'azur...
si!!!
В
твоем
нутре
столько
лазури...
да!!!
T'as
p'tet
bien
joué
du
Mozart
du
Debussy
Ты,
может
быть,
и
играл
Моцарта,
Дебюсси,
T'as
p'tet
fait
des
gammes
du
côté
de
passy
Ты,
может
быть,
и
разучивал
гаммы
где-то
в
Пасси,
Avant
que
lose
de
touche
avec
ces
toi
adorées
Прежде
чем
потерять
клавиши
с
этими
твоими
обожаемыми,
Toute
la
nuit
dans
ce
bar
louches
mais
l'matin
quand
enfin
tu
t'endors
Всю
ночь
в
этом
подозрительном
баре.
Но
утром,
когда
ты
наконец
засыпаешь,
Alors
tu
rêve
que
t'es
dans
une
salle
Pleyel
Тогда
тебе
снится,
что
ты
в
зале
Плейель,
En
plein
ciel,
tu
donne
le
concert
éternel
Под
самым
небом,
даешь
вечный
концерт,
Et
les
anges
pour
t'applaudir
battent
des
ailes
И
ангелы,
чтобы
тебе
аплодировать,
машут
крыльями.
Mais
soudain
tout
se
mélange
Но
вдруг
все
смешивается,
Le
paradis
l'enfer
les
bastringues
et
les
salons
Рай,
ад,
забегаловки
и
салоны,
Mozart
joue
du
jazz
coiffé
d'un
chapeau
m'lon
Моцарт
играет
джаз
в
шляпе-котелке.
Enfin
tu
te
reveille
tu
nous
reconnais
Наконец
ты
просыпаешься,
узнаешь
нас,
Y'a
ton
coeur
qui
s'ensoleille
au
milieu
des
bouteilles
d'la
fumée
Твое
сердце
радуется
солнцу
среди
бутылок
и
дыма.
Tu
t'étires
et
brav'ment
tu
r'commence
ta
journée
Ты
потягиваешься
и
храбро
начинаешь
свой
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerry Mulligan
Attention! Feel free to leave feedback.