Lyrics and translation Claude Nougaro - Les Mains D'Une Femme Dans La Farine - Gravy Waltz / Version Inedite / Bonus Track
Mieux
encore
que
dans
la
chambre
j′
t'aime
dans
la
cuisine
Даже
лучше,
чем
в
комнате
я
люблю
тебя
на
кухне
Rien
n′est
plus
beau
que
les
mains
d'une
femme
dans
la
farine
Нет
ничего
прекраснее,
чем
руки
женщины
в
муках
Quand
tu
fais
la
tarte
aux
pommes,
poupée,
tu
es
divine
Когда
ты
делаешь
яблочный
пирог,
кукла,
ты
божественна
Rien
n'est
plus
beau
que
les
mains
d′une
femme
dans
la
farine
Нет
ничего
прекраснее,
чем
руки
женщины
в
муках
Allez
roule-moi,
roule-moi
la
pâte
Давай,
раскатай
меня,
раскатай
мне
тесто.
Ca
me
plaît,
ça
m′émeut
Это
мне
нравится,
это
меня
волнует
Quand
je
vois
voltiger
les
mains
blanches
de
mon
cordon
bleu
Когда
я
вижу,
как
развеваются
белые
руки
моего
синего
шнура
Mieux
encore
que
dans
la
chambre
j'
t′aime
dans
la
cuisine
Даже
лучше,
чем
в
комнате
я
люблю
тебя
на
кухне
Rien
n'est
plus
beau
que
les
mains
d′une
femme
dans
la
farine
Нет
ничего
прекраснее,
чем
руки
женщины
в
муках
Est-ce
pour
ta
tarte
ou
tes
pommes
que
je
me
lèche
les
babines
Это
для
твоего
пирога
или
яблок,
что
я
облизываю
свои
лепешки
Rien
n'est
meilleur
que
les
mains
d′une
femme
dans
la
farine
Нет
ничего
лучше,
чем
руки
женщины
в
муках
Si
ce
n'est
mes
propres
mains
posées
sur
ta
poitrine
Если
бы
не
мои
собственные
руки,
лежащие
на
твоей
груди.
Rien
n'est
plus
doux
que
les
mains
d′une
femme
dans
la
farine
Нет
ничего
слаще
женских
рук
в
муках
Oh
c′est
pas
de
la
tarte,
la
pâtisserie
О,
это
не
пирог.
Non
c'est
pas
du
tout
cuit
Нет,
это
не
приготовлено.
Faut
lever
la
pâte
et
cela
exige
beaucoup
d′énergie
Нужно
поднять
тесто,
и
это
требует
много
энергии
A
te
voir
ainsi
je
retrouve
mon
âme
enfantine
Увидев
тебя,
я
вновь
обрела
свою
детскую
душу.
Rien
n'est
plus
pur
que
les
mains
d′une
femme
dans
la
farine
Нет
ничего
чище,
чем
руки
женщины
в
муках
C'est
comme
si
tu
étais
ma
mère
en
même
temps
que
ma
gamine
Как
будто
ты
моя
мать
одновременно
с
моим
ребенком.
Rien
n′est
plus
beau
que
les
mains
d'une
femme
dans
la
farine
Нет
ничего
прекраснее,
чем
руки
женщины
в
муках
Rien
n'est
plus
beau
que
les
mains
d′une
femme
dans
la
farine.
Нет
ничего
прекраснее
женских
рук
в
муках.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): steve allen, ray brown
Attention! Feel free to leave feedback.