Lyrics and translation Claude Nougaro - Les billes (Live à l'Olympia / 1985)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
l′écolier
se
déshabille
Когда
школьник
раздевается
De
ses
habits
tombent
des
billes
Из
его
одежды
падают
шарики
Je
me
souviens
d'une
bille
de
verre
Я
помню
стеклянный
шарик
Qui
n′était
pas
piquée
des
vers
Которая
не
была
ужалена
червями
Je
me
souviens
d'une
bille
d'innocence
Я
помню
шарик
невинности
Le
monde
était
rond
petit
patapon
Мир
был
круглый
маленький
патапон
Je
me
cachais
dessous
la
robe
des
femmes
Я
прятался
под
женским
платьем
Les
jours
d′été
В
летние
дни
C′était
là
qu'il
faisait
bon
Здесь
было
хорошо
Quand
l′écolier
se
déshabille
Когда
школьник
раздевается
De
ses
habits
tombent
des
billes
Из
его
одежды
падают
шарики
Elles
se
roulent
des
prunelles
Они
сворачиваются
сливами.
De
petites
filles
modèles
Маленькие
девочки
модели
Quand
l'écolier
se
déshabille
Когда
школьник
раздевается
De
ses
habits
tombent
des
trilles
Из
его
одежды
доносятся
трели
Des
trilles
de
billes
qui
trinuent
entre
elles
Трели
шариков,
переливающихся
между
собой
Dans
un
carrousel
d′étincelles
В
карусели
искр
Quand
l'écolier
se
déshabille
Когда
школьник
раздевается
De
ses
habits
tombent
des
billes
Из
его
одежды
падают
шарики
Je
me
souviens
d′une
bille
d'agate
Я
помню
агатовый
шарик
Puis
je
me
souviens
d'une
nuit
qui
fit
date
Потом
я
вспоминаю
ночь,
которая
наступила
Alors
une
nuit
l′enfant
s′éveille
Так
однажды
ночью
ребенок
просыпается
Dans
une
fusée
de
lait
d'étoiles
В
ракете
звездное
молоко
Explosion
si
douce,
cette
sève
de
flocons
Взрыв
такой
сладкий,
этот
сок
хлопьев
Sur
son
ventre,
ce
sanglot
sidéral
На
животе,
что
рыдания
Et
puis
une
nuit
l′enfant
s'éveille
И
вот
однажды
ночью
ребенок
просыпается
Dans
un
rêve
vert
vertigineux
В
головокружительном
зеленом
сне
Quel
est
ce
frisson
de
l′air,
Что
это
за
трепет
воздуха,
Cette
aile
sur
son
front
qui
joue
avec
le
feu,
Это
крыло
на
его
лбу,
которое
играет
с
огнем,
Et
puis
un
matin
l′enfant
s'éveille
И
вот
однажды
утром
ребенок
просыпается
Il
s'éveille
à
l′homme
dangereux
Он
пробуждает
опасного
человека
"La
terre
vue
de
loin,
on
dirait
que
ça
baigne
"Земля,
виденная
издалека,
кажется,
купается
-Approche
toi
petit,
plus
près,
encore
plus
près
- Подойди
ближе,
ближе,
еще
ближе.
-Je
vois
des
taches
rouges,
on
dirait
que
ça
saigne
- Вижу
красные
пятна,
похоже,
кровоточит.
-On
dirait
pas
petit,
ça
saigne
pour
de
vrai"
- Похоже,
не
маленький,
кровоточит
по-настоящему."
Cette
arche
de
beauté
qui
baigne
dans
l′espace
Этот
ковчег
красоты,
который
купается
в
космосе
Se
creuse
à
l'intérieur
d′une
échine
qui
mord
Впадает
в
грызущую
Devant
la
nuit
des
temps
cette
ronde
de
grâce
Перед
ночью
времен
этот
раунд
благодати
Est
une
arène
en
flammes
illuminée
de
morts
Это
пылающая
Арена,
освещенная
мертвыми
L'univers
est
un
jeu
de
billes
Вселенная-это
игра
с
шариками
Dans
la
cour
de
la
création
Во
дворе
творения
Je
t′échange
toute
mes
billes
de
plomb
Я
продам
тебе
все
мои
свинцовые
шарики.
Contre
une
bille
qui
brille
brille
Против
сверкающего
шарика
Ma
belle
planète,
mon
globe
bleu
Моя
прекрасная
планета,
мой
синий
глобус
Abîmes
noirs,
sommets
neigeux
Черные
бездны,
снежные
вершины
Sur
ta
roulette,
je
joue
le
jeu
На
твоей
рулетке
я
играю
Je
lance
ma
bille
Я
бросаю
свой
шарик
Dans
le
Vel'
d′hiv'
de
l'univers
В
Вель'
ВИЧ
' Вселенной
Tu
glisses
sur
ta
chambre
à
air
Ты
скользишь
по
своей
внутренней
камере.
Petite
reine
qui
scintille
Маленькая
королева,
которая
сверкает
Roulement
à
billes
Шарикоподшипник
Quand
l′écolier
se
déshabille
Когда
школьник
раздевается
De
ses
habits
tombent
des
billes
Из
его
одежды
падают
шарики
Je
me
souviens
d′une
bille
d'agate
Я
помню
агатовый
шарик
Puis
je
me
souviens
d′une
nuit
qui
fit
date.
Потом
я
вспомнил,
как
наступила
ночь.
Claude
Nougaro
Клод
Нугаро
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurice VANDER, Claude NOUGARO
Attention! Feel free to leave feedback.