Lyrics and translation Claude Nougaro - Stances A New-York
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stances A New-York
Стансы о Нью-Йорке
Et
maintenant
que
ma
voix
s′élève...
И
теперь,
когда
мой
голос
возносится...
C'est
le
mot
qui
convient
quand
on
chante
New
York
Это
подходящее
слово,
когда
поешь
о
Нью-Йорке,
New
York,
hyper
réaliste
rêve
Нью-Йорк,
гиперреалистичная
мечта,
New
York,
le
king
de
l′électrochoc
Нью-Йорк,
король
электрошока.
Et
maintenant
que
ma
voix
s'élance...
И
теперь,
когда
мой
голос
взмывает
ввысь...
C'est
le
mot
adéquat
pour
écouler
mon
stock
Это
нужное
слово,
чтобы
излить
свой
запас
De
rythmes
enfouis,
d′inextinguibles
danses
Скрытых
ритмов,
неугасаемых
танцев,
De
Noureïev
à
Nougarock
От
Нуреева
до
Нугарока.
Et
maintenant
que
ma
voix
module...
И
теперь,
когда
мой
голос
модулирует...
C′est
le
mot
qui
me
vient
pour
peindre
le
patchwork
Это
слово
приходит
мне
на
ум,
чтобы
описать
пэчворк
De
New
York
d'aube
d′or
au
rouge
crépuscule
Нью-Йорка
от
золотой
зари
до
красного
заката,
Et
puis
la
nuit
et
son
brasier
de
blocks
А
затем
ночь
и
её
пылающие
кварталы.
Et
maintenant
que
ma
voix
soit
douce...
И
теперь,
когда
мой
голос
становится
нежным...
Si
douce
que
la
sirène
hurlante
des
pompiers
Таким
нежным,
что
воющая
сирена
пожарных
Se
calme
en
l'entendant
et
se
prenne
un
tel
pied
Успокаивается,
услышав
его,
и
так
кайфует,
Que
le
feu
de
l′enfer
devienne
bain
de
mousse
Что
адский
огонь
превращается
в
пенную
ванну.
Et
maintenant
que
ma
voix
se
taise...
И
теперь,
когда
мой
голос
замолкает...
La
salle
s'obscurcit,
se
lève
le
rideau
Зал
темнеет,
поднимается
занавес.
Dans
l′ombre
d'un
bémol
ou
la
clarté
d'un
dièse
В
тени
бемоля
или
в
свете
диеза
New
York
City
m′embarque,
porte
avions
ou
radeau
Нью-Йорк
Сити
уносит
меня,
авианосец
или
плот.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Colombier, Claude Nougaro
Attention! Feel free to leave feedback.