Lyrics and translation Claude Nougaro - Tiens-toi bien mon coeur
Tiens-toi
bien
à
mon
cœur,
car
l'amour
ça
va,
ça
va,
ça
va
vite
Держись
за
мое
сердце,
ведь
любовь
проходит
хорошо,
проходит
хорошо,
уходит
быстро.
Accroche-toi
bien
à
mon
cœur,
tout
autour
de
nous
le
monde
est
en
fuite
Держись
крепче
моего
сердца,
мир
вокруг
нас
в
бегах
L'amour,
tu
n'savais
pas?
Любовь,
ты
не
знала?
Ça
pousse
tout
droit,
soudain
la
route
nous
quitte
Идет
прямо,
вдруг
дорога
уходит
от
нас
D'un
mur,
un
virage
et
le
beau
voyage
qui
vole
en
éclats
От
стены,
поворота
и
прекрасного
путешествия,
которое
разбивается
Où
va
cet
amour
fou
qui
nous
entraîne
avec
lui
Куда
идет
эта
безумная
любовь,
которая
уносит
нас
с
собой?
Traversant
des
fleuves,
des
déserts,
des
jours
et
les
nuits?
Пересекать
реки,
пустыни,
дни
и
ночи?
Avec
son
train
d'enfer,
nous
emmène-t-il
dans
un
paradis?
Со
своим
сумасшедшим
темпом
он
переносит
нас
в
рай?
Tiens-toi
bien
à
mon
cœur,
car
l'amour
ça
va,
ça
va,
ça
va
vite
Держись
за
мое
сердце,
ведь
любовь
проходит
хорошо,
проходит
хорошо,
уходит
быстро.
Accroche-toi
bien
à
mon
cœur,
vue
à
vol
d'amour
la
Terre
est
petite
Держись
за
мое
сердце,
с
высоты
птичьего
полета
Земля
маленькая
Vertigineusement,
il
file,
arrachant
les
mots
et
les
marguerites
Головокружительно
кружится
он,
вырывая
слова
и
ромашки
Comme
il
fait
s'effeuiller
les
pages
froissées
de
notre
roman
Как
из-за
него
разваливаются
смятые
страницы
нашего
романа
Nous
n'avons
pourtant
pas
quitté
la
chambre
aux
murs
gris
Однако
мы
не
вышли
из
комнаты
с
серыми
стенами.
Et,
serrée
tout
contre
moi,
tu
te
crois
à
l'abri
И,
прижавшись
ко
мне,
ты
думаешь,
что
ты
в
безопасности
Mais
en
réalité
nous
sommes
perdus
dans
l'immensité
Но
на
самом
деле
мы
теряемся
в
необъятности
Garde
les
yeux
fermés,
enfin
délivrés
nos
cœurs
prendront
place
Держите
глаза
закрытыми,
наконец-то
наши
сердца
займут
свое
место.
Dans
la
ronde
vermeille
que
font
les
soleils
tournant
dans
l'espace
В
ярко-красном
круге,
который
вращаются
в
пространстве
солнца
Jusqu'à
cet
infini
où
plus
rien
ne
vit,
où
plus
rien
ne
meurt
До
этой
бесконечности,
где
больше
ничего
не
живет,
где
ничего
не
умирает
Et
nous
irons,
si
tu
te
tiens
bien,
si
tu
te
tiens
fort,
chérie
И
мы
пойдем,
если
ты
будешь
держаться
крепко,
если
ты
будешь
держаться
крепко,
дорогая
Si
tu
t'accroches
à
mon
cœur
Если
ты
держишься
за
мое
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Legrand
Attention! Feel free to leave feedback.