Claude Nougaro - Un été (Live à l'Olympia / 1985) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claude Nougaro - Un été (Live à l'Olympia / 1985)




Un été
Лето
je venais d'atteindre mes quatorze ans
Где мне только что исполнилось четырнадцать лет
J'avais donné rendez-vous à une enfant
Я назначил встречу ребенку.
Une petite Espagnole du quartier
Маленькая испанка по соседству
Un été
Лето
Par la fenêtre ouverte de la villa
Через открытое окно виллы
Je guettais l'arrivée de ma Paquita
Я ждал прибытия моей Пакиты
Et puis quand à la grille du jardinet
А потом, когда к решетке сада
La cloche a carillonné
Колокол зазвенел
Je me suis soudain jeté à plat ventre
Меня вдруг бросило на живот.
La joue clouée au plancher de ma chambre
Щека пригвождена к полу моей спальни
Tremblant, roulant des yeux épouvantés
Дрожа, закатила испуганные глаза
Oh non, non
О Нет, нет
J'entendis ma grand-mère crier mon nom
Я слышала, как бабушка выкрикивала мое имя.
Et j'attendis dans une terreur sans nom
И ждал в безымянном ужасе
Qu'on me mît en présence de l'été
Что мне в присутствии лета
Et l'été
И лето
L'était là, debout, au milieu de ma chambre
Был там, стоял посреди моей комнаты
Sous la jupette jaune brunissait l'or des jambes
Под желтой юбкой коричневело золото ног
Et le blanc de ses yeux brillait comme du lait
И белизна его глаз блестела, как молоко
Il fait chaud cet été
Это жаркое лето
L'été était muet, alors on est sortis
Лето было немым, поэтому мы вышли
Et nous avons marché sur la route rôtie
И мы пошли по раскаленной дороге
Brûlants comme des rails, parallèles, on allait
Горящие, как рельсы, параллельные, мы шли
Un été
Лето
Nous marchions côte à côte, sans nous parler
Мы шли бок о бок, не разговаривая друг с другом
Les maisons avaient fermé tous leurs volets
Дома закрыли все ставни
Et parfois l'un de nos doigts se frôlait
И иногда один из наших пальцев срывался
Un été
Лето
Mes tempes battaient dans le ciel d'incendie
В висках билось огненное небо.
Et je me disais: " Qu'est-ce que je lui dis? "
И я подумал: "что я ему скажу? "
Je ne trouvais rien qu'à me trouver mal
Мне ничего не оставалось, кроме как злиться.
Et quand nous fûmes au canal
И когда мы были в канале
Devant le pont passe une eau malade
Перед мостом, где проходит больная вода
J'ai touché la main à ma camarade
Я дотронулся до руки товарища.
Et lui tournant le dos, j'ai galopé
И повернувшись к нему спиной, я галопом
Galopé
Скакавший
Loin de la jupe jaune et du visage d'ambre
Вдали от желтой юбки и янтарного лица
J'ai couru comme un forcené vers ma chambre
Я побежал как каторжный к своей комнате
Le cur craquant des cendres de l'été
Кур, трескающий пепел лета





Writer(s): CLAUDE NOUGARO, BRUNO MARTINO, BRUNO BRIGHETTI


Attention! Feel free to leave feedback.