Claude Nougaro - Une Petite Fille - Live 89 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Claude Nougaro - Une Petite Fille - Live 89




Une Petite Fille - Live 89
A Little Girl - Live 89
Un′ petit' fille en pleurs
A little girl in tears
Dans une ville en pluie
In a city of rain
Et moi qui cours après
And me, running after her
Et moi qui cours après au milieu de la nuit
And me, running after her in the middle of the night
Mais qu′est-c'que j'lui ai fait?
But what have I done to her?
Une petite idiot′ qui me joue la grande scène
A silly little girl playing the big scene
De la femm′ délaissée
Of the abandoned woman
Et qui veut me fair' croir′ qu'elle va se noyer!
And who wants me to believe she's going to drown herself!
C′est d'quel côté la Seine?
Which way is the Seine?
Mais qu′est-c'que j'lui ai fait?
But what have I done to her?
Mais qu′est-c′ qui lui a pris?
What's gotten into her?
Mais qu'est-c′ qu'elle′ me reproche?
What does she hold against me?
Lorsque je l'ai trompée, ell′ l'a jamais appris
When I cheated on her, she never found out
C'est pas ell′ qui s′approche?
Isn't that her coming closer?
Tu m'aim′s vraiment dis-moi
You really love me, tell me
Tu m'aim′s, tu m'aim′s, tu m'aim's,
You love me, you love me, you love me,
C′est tout ce qu′ell' sait dire
That's all she can say
En bouffant, en m′rasant,
While eating, while I'm shaving,
Quand je voudrais dormir
When I want to sleep
Faut lui dir' que je l′aime!
I have to tell her I love her!
Un' petit′ fille en pleurs dans une ville en pluie
A little girl in tears in a city of rain
est-ell' Nom de Dieu!
Where is she, for God's sake!
Elle a remonter par la rue d'Rivoli
She must have gone back up Rue de Rivoli
J′ai d′la flott' plein les yeux
My eyes are full of water
Parc′ qu'elle avait rêvé je ne sais quel amour
Because she had dreamed of some kind of love
Absolu, éternel
Absolute, eternal
Il faudrait ne penser, n′exister que pour elle
I should think only of her, exist only for her
Chaque nuit, chaque jour
Every night, every day
Voilà ce qu'elle voudrait. Seulement y a la vie
That's what she would like. But there's life
Seulement y a le temps
But there's time
Et le moment fatal le vilain mari
And the fatal moment when the villainous husband
Tue le prince charmant
Kills Prince Charming
L′amour, son bel amour, il ne vaut pas bien cher
Love, her beautiful love, isn't worth much
Contre un calendrier
Against a calendar
Le batt'ment de son cœur, la douceur de sa chair...
The beating of her heart, the softness of her flesh...
Je les ai oubliés.
I've forgotten them.
donc est-ell' partie?
Where has she gone?
Voilà qu′il pleut des cordes
It's raining cats and dogs
Mon Dieu regardez-moi
My God, look at me
Me voilà comme un con, place de la Concorde!
Here I am like an idiot, Place de la Concorde!
Ça y est, je la vois
There she is, I see her
Attends-moi!
Wait for me!
Attends-moi!
Wait for me!
Je t′aime!
I love you!
Je t'aime!
I love you!
Je t′aime!
I love you!





Writer(s): Claude Nougaro, Jacques Datin


Attention! Feel free to leave feedback.