Lyrics and translation Claude Nougaro - Une petite fille (Live à l'Olympia / 1985)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une petite fille (Live à l'Olympia / 1985)
Маленькая девочка (Live в Olympia / 1985)
Un'
petit'
fille
en
pleurs
Маленькая
девочка
плачет
Dans
une
ville
en
pluie
В
дождливом
городе
Et
moi
qui
cours
après
Я
бегу
за
ней
Et
moi
qui
cours
après
au
milieu
de
la
nuit
Я
бегу
за
ней
посреди
ночи
Mais
qu'est-c'que
j'lui
ai
fait?
Но
что
же
я
ей
сделал?
Une
petite
idiot'
qui
me
joue
la
grande
scène
Маленькая
глупышка,
разыгрывает
передо
мной
сцену
De
la
femm'
délaissée
Оставленной
женщины
Et
qui
veut
me
fair'
croir'
qu'elle
va
se
noyer!
И
хочет
заставить
меня
поверить,
что
она
утопится!
C'est
d'quel
côté
la
Seine?
С
какой
стороны
Сена?
Mais
qu'est-c'que
j'lui
ai
fait?
Но
что
же
я
ей
сделал?
Mais
qu'est-c'
qui
lui
a
pris?
Что
с
ней
случилось?
Mais
qu'est-c'
qu'elle'
me
reproche?
В
чем
она
меня
обвиняет?
Lorsque
je
l'ai
trompée,
ell'
l'a
jamais
appris
Когда
я
изменял
ей,
она
об
этом
не
узнала
C'est
pas
ell'
qui
s'approche?
Разве
это
не
она
приближается?
Tu
m'aim's
vraiment
dis-moi
Ты
действительно
любишь
меня,
скажи
Tu
m'aim's,
tu
m'aim's,
tu
m'aim's,
Ты
любишь,
любишь,
любишь
меня,
C'est
tout
ce
qu'ell'
sait
dire
Она
ничего
другого
и
сказать
не
может
En
bouffant,
en
m'rasant,
Кушая,
бреясь,
Quand
je
voudrais
dormir
Когда
я
хочу
спать
Faut
lui
dir'
que
je
l'aime!
Нужно
говорить
ей,
что
я
люблю
ее!
Un'
petit'
fille
en
pleurs
dans
une
ville
en
pluie
Маленькая
девочка
плачет
в
дождливом
городе
Où
est-ell'
Nom
de
Dieu!
Где
же
она,
Бог
ты
мой!
Elle
a
dû
remonter
par
la
rue
d'Rivoli
Она,
должно
быть,
вернулась
по
улице
Риволи
J'ai
d'la
flott'
plein
les
yeux
Мои
глаза
полны
слез
Parc'
qu'elle
avait
rêvé
je
ne
sais
quel
amour
Потому
что
ей
приснилась
какая-то
любовь
Absolu,
éternel
Абсолютная,
вечная
Il
faudrait
ne
penser,
n'exister
que
pour
elle
Нужно
думать
только
о
ней,
существовать
только
для
нее,
вот
и
все
Chaque
nuit,
chaque
jour
Каждую
ночь,
каждый
день
Voilà
ce
qu'elle
voudrait.
Seulement
y
a
la
vie
Вот
чего
она
хочет.
Но
есть
жизнь
Seulement
y
a
le
temps
Есть
время
Et
le
moment
fatal
où
le
vilain
mari
И
роковой
момент,
когда
подлый
муж
Tue
le
prince
charmant
Убивает
прекрасного
принца
L'amour,
son
bel
amour,
il
ne
vaut
pas
bien
cher
Любовь,
ее
прекрасная
любовь,
она
ничего
не
стоит
Contre
un
calendrier
По
сравнению
с
календарем
Le
batt'ment
de
son
cœur,
la
douceur
de
sa
chair...
Биение
ее
сердца,
нежность
ее
тела...
Je
les
ai
oubliés.
Я
их
забыл.
Où
donc
est-ell'
partie?
Куда
она
ушла?
Voilà
qu'il
pleut
des
cordes
Вот
идет
сильный
дождь
Mon
Dieu
regardez-moi
Боже
мой,
посмотрите
на
меня
Me
voilà
comme
un
con,
place
de
la
Concorde!
Вот
я,
как
дурак,
на
площади
Согласия!
Ça
y
est,
je
la
vois
Вот
она,
я
ее
вижу
Attends-moi!
Подожди
меня!
Attends-moi!
Подожди
меня!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Datin, Claude Nougaro
Attention! Feel free to leave feedback.