Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une Rivière Des Corbières - Live
Ein Fluss der Corbières - Live
On
l'appelle
le
Verdouble
Man
nennt
ihn
den
Verdouble
La
rivière
qui
déroule
Den
Fluss,
der
seine
Windungen
Ses
méandres
sur
les
pierres
Über
die
Steine
ausbreitet
La
rivière
des
hautes
Corbières
Den
Fluss
der
hohen
Corbières
Toi
le
pêcheur
en
eau
trouble
Du,
Fischer
im
Trüben
Elle
n'est
pas
faite
pour
toi
Er
ist
nichts
für
dich
Le
moindre
poisson
te
double
Der
kleinste
Fisch
überlistet
dich
Et
te
glisse
entre
les
doigts
Und
gleitet
dir
durch
die
Finger
Mais
si
tu
aimes
la
chanson
Aber
wenn
du
das
Lied
liebst
De
son
hameçon
Seines
Angelhakens
Si
tu
aimes
le
son,
le
son
de
son
âme
Wenn
du
den
Klang
liebst,
den
Klang
seiner
Seele
Elle
te
servira
comme
un
échanson
Wird
er
dir
wie
ein
Mundschenk
dienen
Les
flots
fous,
les
flots
flous
Die
verrückten
Fluten,
die
sanften
Fluten
De
ses
fraîches
flammes
Seiner
frischen
Flammen
Il
scintille
le
Verdouble
Er
funkelt,
der
Verdouble
Mais
le
cours
de
son
argent
Aber
den
Lauf
seines
Silbers
Ni
les
dollars
ni
les
roubles
Weder
Dollar
noch
Rubel
Ne
te
le
paieront
comptant
Werden
ihn
dir
bar
bezahlen
Pas
la
peine
que
tu
te
mouilles
Du
brauchst
dich
nicht
nass
zu
machen
À
percer
ses
coffres-forts
Um
seine
Tresore
zu
knacken
C'est
dans
l'œil
de
ses
grenouilles
In
den
Augen
seiner
Frösche
Que
sont
ses
pépites
d'or
Liegen
seine
Goldklumpen
Mais
tu
seras
riche
à
millions
Aber
du
wirst
reich
sein,
millionenfach
De
ronds
dans
l'eau
An
Kreisen
im
Wasser
Il
suffit
d'un
plongeon
d'une
gente
dame
Es
genügt
ein
Eintauchen
einer
holden
Dame
Et
si
tu
bois
le
bouillon,
pars
à
vau-l'eau
Und
wenn
du
die
Brühe
schluckst,
treibst
dahin
Noyé
dans
un
baiser
Ertrunken
in
einem
Kuss
Ce
n'est
pas
un
drame
Ist
das
kein
Drama
Ô,
ô
mon
eau,
ma
belle
eau,
ma
bonne
eau
Oh,
oh
mein
Wasser,
mein
schönes
Wasser,
mein
gutes
Wasser
Fais-moi
flotter
en
haut
de
ta
divine
ronde
Lass
mich
oben
auf
deinem
göttlichen
Rund
schweben
Ô
ô
ô,
ô
mon
eau,
radieuse
radio
Oh
oh
oh,
oh
mein
Wasser,
strahlendes
Radio
Passe-moi
en
canot
stéréo
sur
tes
ondes
Spiel
mich
im
Stereo-Kanu
auf
deinen
Wellen
ab
Dans
les
gorges
du
Verdouble
In
den
Schluchten
des
Verdouble
Sur
un
lit
de
cailloux
blancs
Auf
einem
Bett
aus
weißen
Kieselsteinen
J'ai
composé
ces
vers
doubles
Habe
ich
diese
doppelten
Verse
verfasst
Que
j'espère
ressemblants
Die
hoffentlich
ähnlich
sind
Si
aux
eaux
de
mon
Verdouble
Wenn
du
dem
Wasser
meines
Verdouble
Tu
préfères
l'océan
Den
Ozean
vorziehst
C'est
facile,
tu
les
ouble
Ist
es
einfach,
du
vergisst
sie,
meine
Süße
Tu
les
oublies
simplement
Du
vergisst
sie
einfach
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Nougaro, Laurent Vernerey
Attention! Feel free to leave feedback.