Claude Nougaro - Y avait une ville - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claude Nougaro - Y avait une ville




Y avait une ville
Был город
Que se passe-t-il?
Что происходит?
J′n'y comprends rien
Ничего не понимаю.
Y avait une ville
Был город,
Et y a plus rien
А теперь ничего нет.
Je m′souviens que j'marchais
Помню, я шел,
Que j'marchais dans une rue
Шел по улице
Au milieu d′la cohue
Среди толпы,
Sous un joyeux soleil de mai
Под радостным майским солнцем.
C′était plein de couleurs
Всё было полно красок,
De mouvements et de bruits
Движения и шума.
Une fille m'a souri
Одна девушка мне улыбнулась,
Et je m′souviens que j'la suivais
И я помню, как пошел за ней.
Je la suivais
Я шел за ней
Sous le joyeux soleil de mai
Под радостным майским солнцем.
Chemin faisant j′imaginais
По пути я придумывал
Un mot gentil pour l'aborder
Ласковые слова, чтобы к ней обратиться.
Et puis voici
И вдруг
Que dans le ciel bleu de midi
В полуденном синем небе
De plus en plus fort j′entendis
Всё громче и громче я услышал,
Comme arrivant de l'infini
Словно из бесконечности,
Ce drôle de bruit
Этот странный звук,
Ce drôle de bruit
Этот странный звук.
Je m'souviens que les gens
Я помню, как люди
S′arrêtèrent de marcher
Перестали идти
Et d′un air étonné
И с изумленным видом
Tout le monde a levé le nez
Все подняли головы
Vers le ciel angélique
К ангельскому небу,
Couleur de paradis
Цвета рая,
D'où sortait cette musique
Откуда лилась эта музыка,
Comme accordée sur l′infini
Как будто настроенная на бесконечность.
C'était étrange
Это было странно.
Est-ce qu′il allait neiger des anges
Неужели с неба пойдет снег из ангелов?
Les gens guettaient dans un mélange
Люди смотрели, испытывая смесь
D'inquiétude et d′amusement
Тревоги и веселья.
Et brusquement
И вдруг
Il y eut un éclair aveuglant
Вспыхнула ослепительная молния,
Et dans un souffle incandescent
И в раскаленном дыхании
Les murs se mirent à trembler
Стены задрожали.
Que s'est-il passé?
Что случилось?
J'y comprends rien
Я ничего не понимаю.
Y avait une ville
Был город,
Et y a plus rien
А теперь ничего нет.
Y a plus rien qu′un désert
Нет ничего, кроме пустыни
De gravats, de poussière
Из обломков, из пыли,
Qu′un silence à hurler
Только кричащая тишина
A la place il y avait
На месте, где был
Une ville qui battait
Город, который бился
Comme un cur prodigieux
Как огромное сердце.
Une fille dont les yeux
Девушка, чьи глаза
Etaient pleins du soleil de mai
Были полны майского солнца.
Mon Dieu, mon Dieu
Боже мой, Боже мой,
Faites que ce soit
Пусть это будет
Un mauvais rêve
Плохой сон.
Réveillez-moi
Разбудите меня.
Réveillez-moi
Разбудите меня.
Réveillez-moi
Разбудите меня.





Writer(s): Nougaro Claude, Walter Benjamin Lazare


Attention! Feel free to leave feedback.