Lyrics and translation Claudia Jung - Atemlos.
Wieder
so
ein
Tag,
den
man
streichen
kann.
Опять
такой
день,
который
можно
вычеркнуть.
Wieder
so
ein
Morgen
ohne
Sonnenschein.
Опять
такое
утро
без
солнечного
света.
Bis
der
Abend
kam,
wusste
ich
noch
nicht,
Пока
не
наступил
вечер,
я
еще
не
знал,
Was
geschehen
kann,
wenn
ein
Augenblick
Что
может
произойти,
если
мгновение
Alles
anders
macht.
Все
делает
по-другому.
Und
es
war
die
Nacht
als
die
Erde
Feuer
fing,
И
это
была
ночь,
когда
земля
загорелась,
Weil
ich
Dir
begegnet
bin.
Потому
что
я
столкнулся
с
тобой.
Atemlos
ertranken
wir
in
Zärtlichkeit.
Затаив
дыхание,
мы
тонули
в
нежности.
Und
in
dem
Land,
das
kein
andrer
finden
kann,
И
в
стране,
которую
не
может
найти
ни
один
Андре,
Legte
das
Schiff
der
Sehnsucht
an.
Пристегните
корабль
тоски.
Atemlos
besiegten
wir
die
Dunkelheit.
Затаив
дыхание,
мы
победили
тьму.
Mitten
in
der
Nacht
ging
die
Sonne
auf,
Среди
ночи
взошло
солнце,
Trocknete
die
Tränen
der
verlornen
Zeit.
Высушил
слезы
потерянного
времени.
Und
ein
Feuer
brennt
unter
meiner
Haut,
И
огонь
горит
под
моей
кожей,,
Gnadenlos
und
heiß,
weil
ich
endlich
weiß,
Беспощадно
и
горячо,
потому
что
я,
наконец,
знаю,
Dass
ich
lieben
kann.
Что
я
могу
любить.
Wie
ein
sanfter
Wind
meine
Haut
berührt,
Как
нежный
ветер
касается
моей
кожи,
Wecktest
Du
mich
auf
aus
dem
tiefen
Schlaf
Ты
разбудишь
меня
от
глубокого
сна
Meiner
Einsamkeit.
Моему
одиночеству.
Als
die
Erde
Feuer
fing,
weil
ich
Dir
begegnet
bin.
Когда
земля
загорелась
из-за
того,
что
я
встретил
Тебя.
3 x
ausblenden
Schluß
3 x
Скрыть
заключение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Brandes, Heike Fransecky
Attention! Feel free to leave feedback.