Lyrics and translation Claudia Jung - Atemlos.
Wieder
so
ein
Tag,
den
man
streichen
kann.
Ещё
один
день,
который
можно
вычеркнуть.
Wieder
so
ein
Morgen
ohne
Sonnenschein.
Ещё
одно
утро
без
солнечного
света.
Bis
der
Abend
kam,
wusste
ich
noch
nicht,
До
наступления
вечера
я
и
не
знала,
Was
geschehen
kann,
wenn
ein
Augenblick
Что
может
произойти,
если
один
миг
Alles
anders
macht.
Всё
меняет.
Und
es
war
die
Nacht
als
die
Erde
Feuer
fing,
И
это
была
ночь,
когда
земля
загорелась,
Weil
ich
Dir
begegnet
bin.
Потому
что
я
встретила
тебя.
Atemlos
ertranken
wir
in
Zärtlichkeit.
Затаив
дыхание,
мы
утопали
в
нежности.
Und
in
dem
Land,
das
kein
andrer
finden
kann,
И
в
стране,
которую
никто
другой
не
может
найти,
Legte
das
Schiff
der
Sehnsucht
an.
Причалил
корабль
тоски.
Atemlos
besiegten
wir
die
Dunkelheit.
Затаив
дыхание,
мы
победили
тьму.
Mitten
in
der
Nacht
ging
die
Sonne
auf,
Посреди
ночи
взошло
солнце,
Trocknete
die
Tränen
der
verlornen
Zeit.
Высушило
слёзы
потерянного
времени.
Und
ein
Feuer
brennt
unter
meiner
Haut,
И
огонь
горит
под
моей
кожей,
Gnadenlos
und
heiß,
weil
ich
endlich
weiß,
Безжалостно
и
горячо,
потому
что
я
наконец
знаю,
Dass
ich
lieben
kann.
Что
я
могу
любить.
Wie
ein
sanfter
Wind
meine
Haut
berührt,
Как
нежный
ветер,
касаясь
моей
кожи,
Wecktest
Du
mich
auf
aus
dem
tiefen
Schlaf
Ты
разбудил
меня
от
глубокого
сна
Meiner
Einsamkeit.
Моего
одиночества.
Als
die
Erde
Feuer
fing,
weil
ich
Dir
begegnet
bin.
Когда
земля
загорелась,
потому
что
я
встретила
тебя.
3 x
ausblenden
Schluß
3 x
затухание
в
конце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Brandes, Heike Fransecky
Attention! Feel free to leave feedback.