Lyrics and translation Claudia Jung - Dann nimmst Du mich in Deine Arme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dann nimmst Du mich in Deine Arme
Тогда ты обнимешь меня
Manchmal
werde
ich
träumen
und
weiß
selbst
nicht
warum,
Иногда
мне
снятся
сны,
и
я
сама
не
знаю
почему,
Dann
frag'
ich
den
Himmel,
such'
eine
Antwort,
doch
der
Himmel
bleibt
stumm.
Тогда
я
спрашиваю
у
неба,
ищу
ответ,
но
небо
молчит.
Manchmal
weiß
ich
nicht
weiter.
Иногда
я
не
знаю,
что
делать
дальше.
Ich
frag
nach
dem
Sinn.
Я
спрашиваю
о
смысле.
Wenn
ich
ganz
ohne
Hoffnung,
völlig
verzweifelt
und
sehr
hilflos
bin.
Когда
я
совсем
без
надежды,
совершенно
отчаявшись
и
беспомощна.
Dann
nimmst
du
mich
in
deine
Arme
und
bist
ganz
lieb
zu
mir.
Тогда
ты
обнимешь
меня
и
будешь
очень
нежен
со
мной.
Ich
spür'
wieder
Geborgenheit
bei
jedem
Wort
von
dir.
Я
снова
чувствую
себя
в
безопасности
от
каждого
твоего
слова.
Dann
nimmst
du
mich
in
deine
Arme
und
gibt's
mir
neuen
Mut.
Тогда
ты
обнимешь
меня
и
придашь
мне
новых
сил.
Hilfst
mir
durch
die
Dunkelheit
und
alles
ist
wieder
gut.
Ты
поможешь
мне
пройти
сквозь
тьму,
и
все
снова
будет
хорошо.
Manchmal
gibt
es
so
Stunden,
da
frage
ich
mich
wohin
geht
die
Reise
geht,
Иногда
бывают
такие
часы,
когда
я
спрашиваю
себя,
куда
ведет
мой
путь,
Bin
ich
auch
noch
Morgen
mehr
als
Alltag
für
dich?
Останусь
ли
я
для
тебя
завтра
чем-то
большим,
чем
просто
обыденность?
Manchmal
stürzt
meine
Traumwelt
wie
ein
Kartenhaus
ein,
Иногда
мой
мир
мечтаний
рушится,
как
карточный
домик,
Dann
will
ich
niemand
sehen
und
wäre
am
liebsten
mit
dir
ganz
allein.
Тогда
я
не
хочу
никого
видеть
и
хочу
быть
только
с
тобой
наедине.
Dann
nimmst
du
mich
in
deine
Arme
und
bist
ganz
lieb
zu
mir.
Тогда
ты
обнимешь
меня
и
будешь
очень
нежен
со
мной.
Ich
spür'
wieder
Geborgenheit
bei
jedem
Wort
von
dir.
Я
снова
чувствую
себя
в
безопасности
от
каждого
твоего
слова.
Dann
nimmst
du
mich
in
deine
Arme
und
gibt's
mir
neuen
Mut.
Тогда
ты
обнимешь
меня
и
придашь
мне
новых
сил.
Hilfst
mir
durch
die
Dunkelheit
und
alles
ist
wieder
gut.
Ты
поможешь
мне
пройти
сквозь
тьму,
и
все
снова
будет
хорошо.
Bitte
laß
es
so
bleiben.
Пожалуйста,
пусть
все
так
и
останется.
Nimm
mich
so
wie
ich
bin.
Прими
меня
такой,
какая
я
есть.
Wenn
ich
dich
verliere
dann
ist
dieses
Leben
für
mich
ohne
Sinn.
Если
я
потеряю
тебя,
то
для
меня
эта
жизнь
потеряет
всякий
смысл.
Nimm
mich
ganz
fest
in
deine
Arme
und
sei
ganz
lieb
zu
mir.
Обними
меня
крепко-крепко
и
будь
со
мной
очень
нежен.
Ich
brauch'
deine
Geborgenheit
und
jedes
Wort
von
dir.
Мне
нужна
твоя
защита
и
каждое
твое
слово.
Nimm
mich
ganz
fest
in
deine
Arme
und
gib
mir
neuen
Mut.
Обними
меня
крепко-крепко
и
придай
мне
новых
сил.
Hilf
mir
durch
die
Dunkelheit,
dann
ist
alles
wieder
gut.
Помоги
мне
пройти
сквозь
тьму,
и
тогда
все
снова
будет
хорошо.
Dann
nimmst
du
mich
in
deine
Arme
und
bist
ganz
lieb
zu
mir.
Тогда
ты
обнимешь
меня
и
будешь
очень
нежен
со
мной.
Ich
spür'
wieder
Geborgenheit
bei
jedem
Wort
von
dir.
Я
снова
чувствую
себя
в
безопасности
от
каждого
твоего
слова.
Dann
nimmst
du
mich
in
deine
Arme
und
gibt's
mir
neuen
Mut.
Тогда
ты
обнимешь
меня
и
придашь
мне
новых
сил.
Hilfst
mir
durch
die
Dunkelheit
und
alles
ist
wieder
gut.
Ты
поможешь
мне
пройти
сквозь
тьму,
и
все
снова
будет
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Schairer, Erich Offierowski
Attention! Feel free to leave feedback.