Lyrics and translation Claudia Jung - Lass mich traurig sein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein
Abschiedsbrief
am
Spiegel,
kein
Koffer
steht
im
Flur.
Ни
прощального
письма
у
зеркала,
ни
чемодана
в
прихожей
нет.
Kein
Mantel
neben
meinem
und
leise
tickt
eine
Uhr.
Пальто
рядом
с
моим
нет,
и
тихо
тикают
часы.
Seit
vielen
langen
Jahren,
sind
wir
hier
schon
Zuhaus.
Уже
много
долгих
лет,
мы
здесь
уже
дома.
Nur
unsre
Herzen
zogen,
wohl
eines
Tages
aus.
Только
наши
сердца
дрогнули,
возможно,
когда-нибудь.
Lass
mich
traurig
sein,
fuer
mich
allein.
Позволь
мне
опечалиться,
ради
меня
одного.
Denn
die
Wahrheit
sehn,
kann
schmerzhaft
sein.
Потому
что
видеть
правду
может
быть
больно.
Auch
wenn
es
nicht
fuer
immer
war,
wir
haben
uns
geliebt.
Даже
если
это
было
не
всегда,
мы
любили
друг
друга.
Lass
mich
traurig
sein,
ich
will
spuern
das
es
mich
gibt.
Пусть
мне
будет
грустно,
я
хочу
оплакать
то,
что
есть
у
меня.
Kein
kuscheln
mehr
am
Abend,
kein
Kuss
mehr
auf
den
Mund.
Больше
никаких
объятий
вечером,
больше
никаких
поцелуев
в
губы.
Wir
gehn
nicht
auseinander,
es
gibt
ja
keinen
Grund.
Мы
не
расстанемся,
да
и
причин
нет.
Wir
fuehlen
uns
wie
Freunde
und
sind
es
ja
vielleicht.
Мы
ведем
себя
как
друзья,
и,
возможно,
так
оно
и
есть.
Nur
keiner
stellt
die
Frage,
ob
das
fuers
Leben
reicht.
Только
никто
не
задается
вопросом,
достаточно
ли
этого
для
жизни.
Lass
mich
traurig
sein,
fuer
mich
allein.
Позволь
мне
опечалиться,
ради
меня
одного.
Denn
die
Wahrheit
sehn,
kann
schmerzhaft
sein.
Потому
что
видеть
правду
может
быть
больно.
Auch
wenn
es
nicht
fuer
immer
war,
wir
haben
uns
geliebt.
Даже
если
это
было
не
всегда,
мы
любили
друг
друга.
Lass
mich
traurig
sein,
ich
will
spuern
das
es
mich
gibt.
Пусть
мне
будет
грустно,
я
хочу
оплакать
то,
что
есть
у
меня.
Lange
dauert
warten,
was
braucht
man
um
zu
gehn?
Долго
ждать,
что
нужно,
чтобы
уйти?
Ich
moechte
um
uns
weinen,
und
will
deine
Traenen
sehn.
Мне
нравится
плакать
о
нас,
и
я
хочу
видеть
твои
слезы.
Lass
mich
traurig
sein,
fuer
mich
allein.
Позволь
мне
опечалиться,
ради
меня
одного.
Denn
die
Wahrheit
sehn,
kann
schmerzhaft
sein.
Потому
что
видеть
правду
может
быть
больно.
Auch
wenn
es
nicht
fuer
immer
war,
wir
haben
uns
geliebt.
Даже
если
это
было
не
всегда,
мы
любили
друг
друга.
Lass
mich
traurig
sein,
ich
will
spuern
das
es
mich
gibt.
Пусть
мне
будет
грустно,
я
хочу
оплакать
то,
что
есть
у
меня.
Lass
mich
traurig
sein,
ich
will
spuern
das
es
mich
gibt.
Пусть
мне
будет
грустно,
я
хочу
оплакать
то,
что
есть
у
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliver Corvino, Edith Jeske
Attention! Feel free to leave feedback.