Lyrics and translation Claudia Jung - Wenn Du Gehst (Version 2004)
Wenn Du Gehst (Version 2004)
Когда ты уходишь (Версия 2004)
Wieder
mal
totale
Leidenschaft
Снова
эта
безумная
страсть,
Wieder
klebt
Dein
Duft
in
meinem
Haar
Снова
твой
аромат
в
моих
волосах.
Kaum
passiert
da
sagst
Du
sanft
Едва
это
случилось,
ты
мягко
говоришь:
Ich
muss
jetzt
leider
gehn
«Мне,
к
сожалению,
нужно
идти».
Denn
ich
muss
dich
verstehn
Ведь
я
должна
тебя
понять.
Tief
verwundet
doch
das
merkst
Du
nicht
Глубоко
ранена,
но
ты
этого
не
замечаешь.
Sanfte
Worte
nein
die
brauch
ich
nicht
Нежных
слов
мне
не
нужно.
Ich
reiss
mich
zusammen
Я
беру
себя
в
руки,
Weiss
Du
darfst
nicht
bei
mir
sein
Зная,
что
ты
не
можешь
быть
со
мной.
Du
gehörst
mir
leider
nicht
allein
Ты,
к
сожалению,
принадлежишь
не
только
мне.
Wenn
Du
gehst
dann
lösch
das
Licht
Когда
ты
уходишь,
погаси
свет,
Denn
die
Tränen
die
ich
weine
Ведь
слез,
что
я
проливаю,
Willst
Du
nicht
Ты
не
хочешь
видеть.
Wenn
Du
gehst
heut
Nacht
Когда
ты
уходишь
этой
ночью,
Dann
bleiben
Fragen
stumm
Вопросы
остаются
без
ответа.
Wenn
Du
gehst
Когда
ты
уходишь...
Doch
wenn
Du
gehst
Но
когда
ты
уходишь,
Dann
lösch
das
Licht
Погаси
свет.
Liebe
ist
viel
stärker
als
Vernunft
Любовь
намного
сильнее
разума.
Ich
komm
nicht
mehr
los
Я
не
могу
освободиться,
Hab
mich
verrannt
Запуталась.
Ich
bin
da
wenn
Du
mich
rufst
Я
здесь,
если
ты
позовешь.
Kanns
selber
nicht
kapiern
Сама
не
понимаю,
Das
ich
ohne
dich
nicht
leben
kann
Что
не
могу
без
тебя
жить.
Spuren
einer
Nacht
die
lässt
Du
hier
Следы
этой
ночи
ты
оставляешь
здесь.
Heimlich
sagen
Blicke
bleib
bei
mir
Взгляды
украдкой
говорят:
«Останься
со
мной».
Ich
reiss
mich
zusammen
Я
беру
себя
в
руки,
Weiss
Du
darfst
nicht
bei
mir
sein
Зная,
что
ты
не
можешь
быть
со
мной.
Du
gehörst
mir
leider
nicht
allein
Ты,
к
сожалению,
принадлежишь
не
только
мне.
Wenn
Du
gehst
dann
lösch
das
Licht
Когда
ты
уходишь,
погаси
свет,
Denn
die
Tränen
die
ich
weine
Ведь
слез,
что
я
проливаю,
Willst
Du
nicht
Ты
не
хочешь
видеть.
Wenn
Du
gehst
heut
Nacht
Когда
ты
уходишь
этой
ночью,
Dann
bleiben
Fragen
stumm
Вопросы
остаются
без
ответа.
Wenn
Du
gehst
Когда
ты
уходишь...
Doch
wenn
Du
gehst
Но
когда
ты
уходишь,
Dann
lösch
das
Licht
Погаси
свет.
Ich
reiss
mich
zusammen
Я
беру
себя
в
руки,
Doch
ich
ertrag
es
nicht
Но
я
не
могу
этого
вынести,
Das
Du
nachher
nicht
mehr
bei
mir
bist
Что
потом
тебя
не
будет
рядом.
Wenn
Du
gehst
dann
lösch
das
Licht
Когда
ты
уходишь,
погаси
свет,
Denn
die
Tränen
die
ich
weine
Ведь
слез,
что
я
проливаю,
Willst
Du
nicht
Ты
не
хочешь
видеть.
Wenn
Du
gehst
heut
Nacht
Когда
ты
уходишь
этой
ночью,
Dann
bleiben
Fragen
stumm
Вопросы
остаются
без
ответа.
Wenn
Du
gehst
Когда
ты
уходишь...
Doch
wenn
Du
gehst
Но
когда
ты
уходишь,
Wenn
Du
gehst
dann
lösch
das
Licht
Когда
ты
уходишь,
погаси
свет,
Denn
die
Tränen
die
ich
weine
Ведь
слез,
что
я
проливаю,
Willst
Du
nicht
Ты
не
хочешь
видеть.
Wenn
Du
gehst
heut
Nacht
Когда
ты
уходишь
этой
ночью,
Dann
bleiben
Fragen
stumm
Вопросы
остаются
без
ответа.
Wenn
Du
gehst
Когда
ты
уходишь...
Doch
wenn
Du
gehst
Но
когда
ты
уходишь,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gordon Namleit, Adam Schairer
Attention! Feel free to leave feedback.