Lyrics and translation Claudia Megrè feat. Gue Pequeno - Chi non si arrende
Chi non si arrende
Тот, кто не сдается
Giorni
senza
sosta,
negli
affanni
non
dimentico
Дни
без
отдыха,
в
бедах
я
не
забываю,
Chi
mi
hai
detto:
"Molla,
cambia
strada"
al
primo
ostacolo
Кто
мне
сказал:
"Бросай,
меняй
дорогу"
при
первом
препятствии,
I
falsi
sorrisi,
finti
amici
ad
ogni
angolo
Фальшивые
улыбки,
лживые
друзья
на
каждом
углу,
Io
non
li
dimentico,
no,
no,
no,
no
Я
их
не
забываю,
нет,
нет,
нет,
нет.
Calci,
porte
in
faccia
come
pugni
nello
stomaco
Пинки,
удары
в
лицо,
как
кулаки
в
живот,
Chi
ha
scherzato
troppo
con
i
sogni
non
perdonerò
Кто
слишком
шутил
с
мечтами,
того
не
прощу,
Chi
mi
ha
solo
illuso,
chi
tradito
e
chi
mi
ha
detto
no
Кто
меня
только
обманывал,
кто
предал
и
кто
сказал
мне
"нет",
Io
non
lo
dimentico,
no,
no,
no,
no
Я
их
не
забываю,
нет,
нет,
нет,
нет.
Immagini
che
scorrono
veloci
dentro
me
Картинки,
быстро
пролетающие
у
меня
в
голове,
Ripenso
a
ogni
sconfitta
che
m'ha
fatto
crescere
Вспоминаю
каждое
поражение,
которое
заставило
меня
расти,
In
ogni
labirinto
una
via
d'uscita
c'è
В
каждом
лабиринте
есть
выход,
Mai
niente
è
impossibile
se
ci
credi
Ничто
невозможно,
если
ты
веришь
в
это.
C'è
chi
non
si
arrende
Есть
те,
кто
не
сдается,
E
chi
per
poco
poi
si
svende
А
есть
те,
кто
на
время
сдался,
C'è
chi
non
si
arrende
Есть
те,
кто
не
сдается,
E
chi
rimane
indifferente
А
есть
те,
кто
остается
равнодушным,
C'è
chi
non
si
arrende
Есть
те,
кто
не
сдается,
E
chi
non
dà,
però
pretende
А
есть
те,
кто
ничего
не
дает,
но
требует,
C'è
chi
non
si
arrende
Есть
те,
кто
не
сдается,
E
chi
non
se
ne
frega
niente
А
есть
те,
кому
наплевать.
Seh,
seh,
ragazza
non
ti
arrendere
Да-да,
девушка,
не
сдавайся,
Appena
torno,
sai,
ti
vengo
a
prendere
Как
только
вернусь,
знаешь,
я
тебя
заберу,
Andiamo
via
da
qua,
guardiamo
avanti
Уедем
отсюда,
посмотрим
вперед,
Balliamo
calpestando
i
sogni
infranti
(ok)
Будем
танцевать,
растаптывая
разбитые
мечты
(хорошо).
Oggi
molla
tutto
perché
non
lavori
Сегодня
все
брось,
потому
что
ты
не
работаешь,
Io
do
tempo
al
tempo
per
tempi
migliori
Я
даю
время
времени
для
лучших
времен,
E
sul
cemento
ti
sto
raccogliendo
fiori
И
вот
на
асфальте
собираю
для
тебя
цветы,
Ora
non
piove
più,
tu
stai
guardando
fuori
Теперь
уже
не
идет
дождь,
ты
смотришь
наружу.
Abbiamo
visto
già
abbastanza
giorni
bui
Мы
уже
видели
достаточно
мрачных
дней,
Abbiamo
visto
già
abbastanza
giorni
in
cui
Мы
уже
видели
достаточно
дней,
когда
C'era
sempre
un
motivo
per
tirarci
giù
Всегда
был
повод
расстроить
нас,
Io
son
rimasto
vivo
e
puoi
farlo
anche
tu
Я
остался
жив,
и
ты
тоже
сможешь,
E
non
mi
sono
mai
arreso,
anche
quand'ero
appeso
И
я
никогда
не
сдавался,
даже
когда
был
повешен,
Adesso
quello
che
volevo
me
lo
sono
già
preso
Теперь
я
уже
взял
то,
что
хотел,
Saltiamo
su
questo
aereo,
tagliamo
a
metà
le
nuvole
Прыгаем
в
этот
самолет,
рассекаем
облака
пополам,
Dall'alto
le
cose
e
le
case
sono
così
piccole
С
высоты
вещи
и
дома
кажутся
такими
маленькими,
Non
ci
arrendiamo
mai
Мы
никогда
не
сдаемся.
C'è
chi
non
si
arrende
Есть
те,
кто
не
сдается,
E
chi
per
poco
poi
si
svende
А
есть
те,
кто
на
время
сдался,
C'è
chi
non
si
arrende
Есть
те,
кто
не
сдается,
E
chi
rimane
indifferente
А
есть
те,
кто
остается
равнодушным,
C'è
chi
non
si
arrende
Есть
те,
кто
не
сдается,
E
chi
non
dà,
però
pretende
А
есть
те,
кто
ничего
не
дает,
но
требует,
C'è
chi
non
si
arrende
Есть
те,
кто
не
сдается,
E
chi
non
se
ne
frega
niente
А
есть
те,
кому
наплевать.
C'è
chi
non
si
arrende
Есть
те,
кто
не
сдается,
E
chi
per
poco
poi
si
svende
А
есть
те,
кто
на
время
сдался,
C'è
chi
non
si
arrende
Есть
те,
кто
не
сдается,
E
chi
rimane
indifferente
А
есть
те,
кто
остается
равнодушным,
C'è
chi
non
si
arrende
Есть
те,
кто
не
сдается,
E
chi
non
dà,
però
pretende
А
есть
те,
кто
ничего
не
дает,
но
требует,
C'è
chi
non
si
arrende
Есть
те,
кто
не
сдается,
E
chi
non
se
ne
frega
niente
А
есть
те,
кому
наплевать.
Non
ti
arrendere
no,
non
ti
arrendere
mai
Не
сдавайся,
не
сдавайся
никогда,
Non
ti
arrendere
no,
non
ti
arrendere
mai
Не
сдавайся,
не
сдавайся
никогда,
Non
ti
arrendere
no,
non
ti
arrendere
mai
Не
сдавайся,
не
сдавайся
никогда.
C'è
chi
non
si
arrende
Есть
те,
кто
не
сдается,
E
chi
per
poco
poo
si
svende
А
есть
те,
кто
на
время
сдался,
C'è
chi
non
si
arrende
Есть
те,
кто
не
сдается,
E
chi
rimane
indifferente
А
есть
те,
кто
остается
равнодушным,
C'è
chi
non
si
arrende
Есть
те,
кто
не
сдается,
E
chi
non
dà,
però
pretende
А
есть
те,
кто
ничего
не
дает,
но
требует,
C'è
chi
non
si
arrende
Есть
те,
кто
не
сдается,
E
chi
non
se
ne
frega
niente
А
есть
те,
кому
наплевать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rosario Castagnola, Cosimo Fini, Claudia Di Pietro
Attention! Feel free to leave feedback.