Claudia Megrè - Dimmi che - translation of the lyrics into German

Dimmi che - Claudia Megrètranslation in German




Dimmi che
Sag mir, dass
Seduti un pomeriggio in un bar
An einem Nachmittag sitzen wir in einer Bar,
La pioggia accarezza la città
Der Regen liebkost die Stadt,
Sorridi mentro provo a spiegare che non sono gelosa di te
Du lächelst, während ich versuche zu erklären, dass ich nicht eifersüchtig auf dich bin.
Pochi sorsi tra una coca e una sprite
Ein paar Schlucke zwischen einer Cola und einer Sprite,
Il mio panino che sta sempre a metà
Mein halbes Sandwich, das immer übrig bleibt,
E io ti vedo come un gigante,
Und ich sehe dich wie einen Riesen,
Mangi i soliti hamburgher ma sei sazio per niente
Du isst die üblichen Hamburger, bist aber überhaupt nicht satt.
Io ti amo perché sei diverso, perché se mi guardi stai male
Ich liebe dich, weil du anders bist, weil es dir schlecht geht, wenn du mich ansiehst,
Di un male che ti fa star bene
Mit einem Schmerz, der dich glücklich macht,
La voglia di sentirsi direee
Der Wunsch, es zu hören,
Dimmi che, dimmi che mi ami
Sag mir, dass du mich liebst,
E che senza me sei un inglese che non beve il thè
Und dass du ohne mich wie ein Engländer bist, der keinen Tee trinkt,
Sei un eschimese all'equatore
Wie ein Eskimo am Äquator,
Sei la pasta senza il sale
Wie Nudeln ohne Salz.
Dimmi che, dimmi che mi ami
Sag mir, dass du mich liebst,
E che senza me sei un cappuccino senza il suo caffè
Und dass du ohne mich wie ein Cappuccino ohne Kaffee bist,
Sei Totti senza il suo pallone
Wie Totti ohne seinen Ball,
Sarà banale ma dillo amore.
Es mag banal sein, aber sag es, mein Schatz.
Ogni volta che non sei qui con me, mi sento vulnerabile
Jedes Mal, wenn du nicht bei mir bist, fühle ich mich verletzlich,
Una pistola senza grilletto,
Wie eine Pistole ohne Abzug,
Un libro dal finale mai letto
Ein Buch, dessen Ende nie gelesen wurde.
Certo chi l'avrebbe detto mai,
Klar, wer hätte das gedacht,
Ancora qui dopo anni noi
Nach all den Jahren immer noch hier, wir,
Cresciuti come due innamorati piano piano
Langsam wie zwei Verliebte aufgewachsen,
Mano nella mano
Hand in Hand.
Perché l'amore è cosi se lo incontri,
Denn die Liebe ist so, wenn du sie triffst,
In silenzio ti cambia la vita
Sie verändert dein Leben in aller Stille,
Irrompe e colora i tuoi giorni,
Sie bricht herein und färbt deine Tage,
Regala dolci ricordiii
Schenkt süße Erinnerungen.
Dimmi che, dimmi che mi ami
Sag mir, dass du mich liebst,
E che insieme a me sei come le fragole e il frappè
Und dass du mit mir wie Erdbeeren und Milchshake bist,
Sei come legna nel camino,
Wie Holz im Kamin,
La sua moto Valentino
Valentino sein Motorrad.
Dimmi che, dimmi che mi ami
Sag mir, dass du mich liebst,
E poi dimmi che nessun'altro al mondo è come me
Und dann sag mir, dass niemand auf der Welt so ist wie ich,
Come ogni battito del cuore,
Wie jeder Herzschlag,
Sarà banale ma dillo amore.
Es mag banal sein, aber sag es, mein Schatz.
Dimmi che, dimmi che mi ami
Sag mir, dass du mich liebst,
E che senza me sei un inglese che non beve il thè
Und dass du ohne mich wie ein Engländer bist, der keinen Tee trinkt,
Sei un eschimese all'equatore
Wie ein Eskimo am Äquator,
Sei la pasta senza il sale
Wie Nudeln ohne Salz.
Dimmi che, dimmi che mi ami
Sag mir, dass du mich liebst,
E poi dimmi che nessun altro al mondo è come me
Und dann sag mir, dass niemand auf der Welt so ist wie ich,
Come ogni battito del cuore
Wie jeder Herzschlag,
Sarà banale, ma dillo amore
Es mag banal sein, aber sag es, mein Schatz.





Writer(s): VASCO ROSSI


Attention! Feel free to leave feedback.