Lyrics and translation Claudia de Colombia - Adios, adios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adios, adios
Прощай, прощай
Escúchame,
no
me
interrumpas,
por
favor
Выслушай
меня,
не
перебивай,
пожалуйста.
Es
el
momento
de
decirte
la
verdad
Настало
время
сказать
тебе
правду.
Estoy
cansada
de
tu
continuo
reprochar
Я
устала
от
твоих
постоянных
упреков
Y
tus
miradas
de
juez
inquisidor.
И
взглядов,
как
у
судьи-инквизитора.
Sin
darme
cuenta
fuí
mendigo
de
tu
amor
Незаметно
для
себя
я
стала
нищей
в
твоей
любви
Y
apenas
tuve
la
menor
compensación
И
едва
ли
получила
хоть
малейшую
компенсацию.
Más
hoy,
al
fin,
un
nuevo
amor
me
vino
a
dar
Но
сегодня,
наконец,
новая
любовь
пришла
ко
мне,
Esa
ternura
que
en
tí,
quise
encontrar.
Чтобы
дать
ту
нежность,
которую
я
хотела
найти
в
тебе.
Adios
amor,
ya
no
te
vuelvo
a
molestar
Прощай,
любовь
моя,
я
больше
не
буду
тебя
беспокоить.
Mi
barco
espera
el
momento
de
zarpar
Мой
корабль
ждет
момента
отплытия.
Me
marcharé
sin
pena
ni
alegría
Я
уйду
без
печали
и
без
радости,
Tal
vez,
con
el
vacio
que
da
un
amor
perdido.
Возможно,
с
пустотой,
которую
оставляет
потерянная
любовь.
Adios
amor,
ya
no
te
vuelvo
a
molestar
Прощай,
любовь
моя,
я
больше
не
буду
тебя
беспокоить.
Mi
barco
espera
ya
el
momento
de
zarpar
Мой
корабль
уже
ждет
момента
отплытия.
Me
marcharé,
ya
ves
que
tontería
Я
уйду,
видишь,
какая
глупость,
Pero
es
así
la
vida,
aunque
tú
no
lo
entiendas.
Но
такова
жизнь,
даже
если
ты
этого
не
понимаешь.
Tal
vez
el
tiempo
te
haga
recapacitar
Возможно,
время
заставит
тебя
задуматься
Y
al
fin
comprendas
que
el
amor
es
entre
dos
И
наконец
понять,
что
любовь
– это
дело
двоих.
Ya
nunca
olvides
sembrarlo
cada
amanecer
Никогда
не
забывай
сеять
ее
каждое
утро,
Para
que
así
no
tengas
que
escuchar.
Чтобы
тебе
не
пришлось
слышать...
Adios
amor,
ya
no
te
vuelvo
a
molestar
Прощай,
любовь
моя,
я
больше
не
буду
тебя
беспокоить.
Mi
barco
espera
el
momento
de
zarpar
Мой
корабль
ждет
момента
отплытия.
Me
marcharé
sin
pena
ni
alegría
Я
уйду
без
печали
и
без
радости,
Tal
vez,
con
el
vacio
que
da
un
amor
perdido.
Возможно,
с
пустотой,
которую
оставляет
потерянная
любовь.
Adios
amor,
ya
no
te
vuelvo
a
molestar
Прощай,
любовь
моя,
я
больше
не
буду
тебя
беспокоить.
Mi
barco
espera
ya
el
momento
de
zarpar
Мой
корабль
уже
ждет
момента
отплытия.
Me
marcharé,
ya
ves
que
tontería
Я
уйду,
видишь,
какая
глупость,
Pero
es
así
la
vida,
aunque
tú
no
lo
entiendas.
Но
такова
жизнь,
даже
если
ты
этого
не
понимаешь.
Adios
amor,
ya
no
te
vuelvo
a
molestar
Прощай,
любовь
моя,
я
больше
не
буду
тебя
беспокоить.
Mi
barco
espera
ya
el
momento
de
zarpar
Мой
корабль
уже
ждет
момента
отплытия.
Me
marcharé
sin
pena
ni
alegría
Я
уйду
без
печали
и
без
радости,
Tal
vez,
con
el
vacio
que
da
un
amor
perdido.
Возможно,
с
пустотой,
которую
оставляет
потерянная
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.