Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pussywillows, Cat-Tails
Kätzchenweiden, Katzenschwänze
Pussy
willows,
cat-tails,
soft
wind
and
rose
Kätzchenweiden,
Katzenschwänze,
sanfter
Wind
und
Rosen
Rain
pours
in
the
woodland,
what
a
tune
I
meet
Regen
gießt
im
Waldland,
welche
Melodie
ich
treffe
Shrivering,
quivering,
the
warm
breath
of
Spring
Schauernd,
zitternd,
der
warme
Hauch
des
Frühlings
Pussy
willows,
cat-tails,
soft
winds
and
roses
Kätzchenweiden,
Katzenschwänze,
sanfte
Winde
und
Rosen
Cat-birds
and
corn
fields,
daydreams
together
Katzenvögel
und
Kornfelder,
Tagträume
vereint
Righting
on
their
broad
side,
the
dust
gets
in
your
eyes
Auf
der
Breitseite
liegend,
der
Staub
dringt
in
deine
Augen
Wavering,
disheveling,
the
summer
nights
can
be
Wogend,
zerzaust,
wie
die
Sommernächte
sein
können
Pussy
willows,
cat-tails,
soft
winds
and
roses
Kätzchenweiden,
Katzenschwänze,
sanfte
Winde
und
Rosen
Slanted
rails
and
coloured
pails,
stark
blue
horizons
Schräge
Schienen
und
bunte
Eimer,
strahlend
blaue
Horizonte
Naked
limbs
and
pet
pins
hazy
afternoons
Nackte
Glieder
und
Haarnadeln,
dunstige
Nachmittage
Voicing,
rejoicing,
the
world
comes
to
being
Stimmend,
jubelnd,
erwacht
die
Welt
zum
Leben
Pussy
willows,
cat-tails,
soft
winds
roses
Kätzchenweiden,
Katzenschwänze,
sanfte
Winde
Rosen
Harsh
nights
and
candlelights,
wood
fires
a-blazing
Harte
Nächte
und
Kerzenlicht,
lodernde
Holzfeuer
Soft
lips
and
fingertips,
questioning
my
soul
Sanfte
Lippen
und
Fingerspitzen,
die
meine
Seele
befragen
Treasuring,
remembering,
the
promise
of
Spring
Hütend,
erinnernd,
das
Versprechen
des
Frühlings
Pussy
willows,
cat-tails,
soft
winds
and
roses
Kätzchenweiden,
Katzenschwänze,
sanfte
Winde
und
Rosen
Pussy
willows,
cat-tails,
soft
winds
and
roses.
Kätzchenweiden,
Katzenschwänze,
sanfte
Winde
und
Rosen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lightfoot Gordon
Album
Colours
date of release
24-02-1968
Attention! Feel free to leave feedback.