Lyrics and translation Claudio Alcaraz - Diferentes Niveles
Vamos
a
cerrar
Давайте
закроем
Este
trato
de
una
vez
Эта
сделка
один
раз
Porqe
ya
no
quiero
fallas
nuevamente...
Потому
что
я
больше
не
хочу
неудач
снова...
Agarra
talento
Захватите
талант
Ya
supera
tu
niñez
Это
уже
превзошло
твое
детство.
Vamos
a
pintar
la
raya
en
caliente...
Давайте
раскрасим
горячую
полосу...
Y
vamos
a
ver
si
te
parece
bien
И
посмотрим,
не
возражаешь
ли
ты.
Invertir
los
papeles
Инвертировать
бумаги
Hasta
en
los
perros
hay
razas
tambien
Даже
у
собак
есть
породы.
Diferentes
niveles...
Различные
уровни...
Tu
que
te
creias
la
octava
maravilla
Ты
считаешь
себя
восьмым
чудом.
Mira
como
cambia
todo
en
un
segundo...
Смотри,
Как
все
меняется
за
секунду...
Me
aplicaste
varias
Ты
применил
ко
мне
несколько
Tu
pensabas
que
tal
vez
Ты
думал,
может
быть.
Eras
la
unica
mujer
en
este
mundo...
Ты
была
единственной
женщиной
в
этом
мире...
Y
mira
nomas
que
curiosa
es
la
vida
И
посмотри
на
номас,
какая
любопытная
жизнь.
Siempre
te
trae
sorpresas
Он
всегда
приносит
вам
сюрпризы
Se
que
soy
directo
pero
la
verdad
Я
знаю,
что
я
прямой,
но
правда.
Tu
ya
no
me
interesas...
Ты
меня
больше
не
интересуешь...
Y
vamos
a
acabar
con
este
juego
И
мы
покончим
с
этой
игрой.
Antes
yo
estaba
ciego
Раньше
я
был
слеп.
Pero
se
acabo
tu
tiempo
Но
твое
время
истекло.
Ahora
me
doy
cuenta
que...
fuiste
solo
un
pasatiempo...
Теперь
я
понимаю,
что
...
ты
был
просто
хобби...
Basta
de
rodeos
Хватит
родео.
Y
ahi
te
va
un
deseo
И
вот
тебе
желание.
Ya
no
quiero
verte
ni
en
pintura...
Я
больше
не
хочу
видеть
тебя
даже
в
живописи...
Antes
te
reias
Раньше
ты
смеялся.
Pero
ahora
va
la
mia
Но
теперь
идет
моя.
Ya
se
te
acabo
tu
aventura...
Твоя
интрижка
закончилась...
Lo
bueno
de
todo
es
saber
que
al
final
Хорошо
знать,
что
в
конце
концов
Todo
se
te
regresa
Все
возвращается
к
тебе.
Y
ahora
tu
lugar
tiene
reservacion
И
теперь
твое
место
забронировано.
Para
una
princesa...
Для
принцессы...
Y
vamos
a
acabar
con
este
juego
И
мы
покончим
с
этой
игрой.
Antes
yo
estaba
ciego
Раньше
я
был
слеп.
Pero
se
acabo
tu
tiempo
Но
твое
время
истекло.
Ahora
me
doy
cuenta
que...
fuiste
solo
un
pasatiempo.
Теперь
я
понимаю,
что
...
ты
был
просто
хобби.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.