Lyrics and translation Claudio Alcaraz - Hola, ¿Qué Tal?
Hola,
¿qué
tal?
¡Qué
distinta
te
ves!
Привет,
как
дела?
Как
ты
по-другому
выглядишь!
Hace
tiempo
pensé
que
te
iba
muy
bien
Давным-давно
я
думал,
что
у
тебя
все
хорошо.
Hola,
¿qué
tal?
Ya
no
sé
qué
decir
Привет,
как
дела?
Я
больше
не
знаю,
что
сказать.
No
tengo
un
sentimiento
que
sea
para
ti
У
меня
нет
чувства,
которое
для
тебя.
Sinceramente,
no
quiero
ofenderte
Честно
говоря,
я
не
хочу
тебя
обидеть.
Es
que
no
siento
nada,
nada
siento
al
verte
Это
то,
что
я
ничего
не
чувствую,
ничего
не
чувствую,
когда
вижу
тебя.
No
te
sientas
mal,
esto
es
natural
Не
расстраивайся,
это
естественно.
El
amor
se
nos
fuga
si
lo
tratas
mal
Любовь
ускользает
от
нас,
если
ты
плохо
относишься
к
ней.
Quería
pensar
que
sería
diferente
Я
хотел
думать,
что
все
будет
по-другому.
Al
verte
llegar
comprendí
que
no
te
necesito
Увидев
тебя,
я
понял,
что
ты
мне
не
нужен.
Y
lo
que
hagas
ya
me
vale
madre
И
то,
что
ты
делаешь,
уже
стоит
мне,
мама.
Hola,
¿qué
tal?
Te
agradezco
regreses
Привет,
как
дела?
Я
ценю,
что
ты
вернулся.
Tenía
la
duda
al
saber
qué
se
siente
Я
сомневался,
что
знаю,
каково
это.
Qué
gran
idea
fue
el
verte
y
quitarme
la
espina
Какая
замечательная
идея
была
увидеть
тебя
и
снять
позвоночник.
Y
mandarte
a
chillar
a
otra
parte
И
послать
тебя
визжать
в
другое
место.
Hola,
¿qué
tal?
No
eres
requerida
Привет,
как
дела?
Ты
не
нужен.
Pero
espero
verte
de
nuevo,
algún
día
Но
я
надеюсь
увидеть
тебя
снова,
когда-нибудь.
Para
tomarnos
un
trago,
brindar
por
los
años
Чтобы
выпить,
выпить
за
годы.
Más
malos
que
tuve
en
la
vida
Больше
плохих,
которые
у
меня
были
в
жизни,
Hola,
¿qué
tal?
Привет,
как
дела?
Y
que
Dios
te
bendiga
И
да
благословит
тебя
Бог.
Quería
pensar
que
sería
diferente
Я
хотел
думать,
что
все
будет
по-другому.
Al
verte
llegar
comprendí
que
no
te
necesito
Увидев
тебя,
я
понял,
что
ты
мне
не
нужен.
Y
lo
que
hagas
ya
me
vale
madre
И
то,
что
ты
делаешь,
уже
стоит
мне,
мама.
Hola,
¿qué
tal?
Te
agradezco
regreses
Привет,
как
дела?
Я
ценю,
что
ты
вернулся.
Tenía
la
duda
al
saber
qué
se
siente
Я
сомневался,
что
знаю,
каково
это.
Qué
gran
idea
fue
el
verte
y
quitarme
la
espina
Какая
замечательная
идея
была
увидеть
тебя
и
снять
позвоночник.
Y
mandarte
a
chillar
a
otra
parte
И
послать
тебя
визжать
в
другое
место.
Hola,
¿qué
tal?
No
eres
requerida
Привет,
как
дела?
Ты
не
нужен.
Pero
espero
verte
de
nuevo,
algún
día
Но
я
надеюсь
увидеть
тебя
снова,
когда-нибудь.
Para
tomarnos
un
trago,
brindar
por
los
años
Чтобы
выпить,
выпить
за
годы.
Más
malos
que
tuve
en
la
vida
Больше
плохих,
которые
у
меня
были
в
жизни,
Hola,
¿qué
tal?
Привет,
как
дела?
Y
que
Dios
te
bendiga
И
да
благословит
тебя
Бог.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.