Lyrics and translation Claudio Alcaraz - Nadie
A
puesto
que
mañana
empiezas
a
extrañarme,
Бьюсь
об
заклад,
что
завтра
ты
соскучишься
по
мне,
Apuesto
que
mañana
buscas
la
manera...
Бьюсь
об
заклад,
что
завтра
найдешь
способ...
De
decirme
que
no
es
cierto
que
me
odias,
Сказать
мне,
что
это
неправда,
что
ты
меня
ненавидишь,
Y
que
te
perdone
amor
por
tus
tonteras...
И
что
прости
меня,
любовь,
за
твою
глупость...
Siempre
te
pones
así
cuando
me
celas,
Ты
всегда
так
себя
ведешь,
когда
ревнуешь,
Siempre
te
pones
así
si
llego
tarde...
Ты
всегда
так
себя
ведешь,
если
я
опаздываю...
Pero
lo
que
todavía
tu
no
asimilas,
Но
что
ты
до
сих
пор
не
понимаешь,
Es
que
yo
te
amo
tanto
como
a
nadie...
Это
то,
что
я
люблю
тебя
больше,
чем
кого
бы
то
ни
было...
Mírate
que
no
vez
que
eres
más
linda
que
una
estrella,
Посмотри
на
себя,
ты
не
видишь,
что
ты
прекраснее
звезды,
Que
no
vez
que
eres
más
Linda
que
la
luna...
Ты
не
видишь,
что
ты
прекраснее
луны...
Tu
amor
es
lo
más
grande,
Твоя
любовь
- это
самое
великое,
Tu
amor
es
mi
fortuna...
Твоя
любовь
- это
мое
богатство...
Oyeme...!
Послушай
меня...!
Grábate
muy
bien
lo
que
voy
a
decirte,
Запомни
очень
хорошо
то,
что
я
тебе
скажу,
Nadie
tiene
tus
ojos,
ni
tu
boca,
ni
tu
forma
de
quererme...
Ни
у
кого
нет
твоих
глаз,
твоих
губ
или
твоей
любви
ко
мне...
Nadie,
nadie,
nadie
absolutamente
nadie,
Никто,
никто,
ни
один
человек,
абсолютно
никто,
Nadie
besara
tan
rico
a
mis
labios
como
tu...
Никто
не
поцелует
мои
губы
так
нежно,
как
ты...
Siempre
te
pones
así
cuando
me
celas,
Ты
всегда
так
себя
ведешь,
когда
ревнуешь,
Siempre
te
pones
así
si
llego
tarde...
Ты
всегда
так
себя
ведешь,
если
я
опаздываю...
Pero
lo
que
todavía
tu
no
asimilas,
Но
что
ты
до
сих
пор
не
понимаешь,
Es
que
yo
te
amo
tanto
como
a
nadie...
Это
то,
что
я
люблю
тебя
больше,
чем
кого
бы
то
ни
было...
Mírate
que
no
vez
que
eres
más
linda
que
una
estrella,
Посмотри
на
себя,
ты
не
видишь,
что
ты
прекраснее
звезды,
Que
no
vez
que
eres
más
Linda
que
la
luna...
Ты
не
видишь,
что
ты
прекраснее
луны...
Tu
amor
es
lo
más
grande,
Твоя
любовь
- это
самое
великое,
Tu
amor
es
mi
fortuna...
Твоя
любовь
- это
мое
богатство...
Oyeme...!
Послушай
меня...!
Grábate
muy
bien
lo
que
voy
a
decirte,
Запомни
очень
хорошо
то,
что
я
тебе
скажу,
Nadie
tiene
tus
ojos,
ni
tu
boca,
ni
tu
forma
de
quererme...
Ни
у
кого
нет
твоих
глаз,
твоих
губ
или
твоей
любви
ко
мне...
Nadie,
nadie,
nadie
absolutamente
nadie,
Никто,
никто,
ни
один
человек,
абсолютно
никто,
Nadie
besara
tan
rico
a
mis
labios
como
tu...
Никто
не
поцелует
мои
губы
так
нежно,
как
ты...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Alcaráz Stifenez
Attention! Feel free to leave feedback.