Lyrics and translation Claudio Baglioni - Andiamo a Casa
I
miei
occhi
miopi
Мои
близорукие
глаза
Persi
nel
tuo
campo
biondo
di
capelli
Потерянные
в
вашем
светлом
поле
волос
Adesso
che
stuzzichi
i
ricordi
Теперь,
когда
вы
дразните
воспоминания
Ed
i
tuoi
anelli...
И
твои
кольца...
Ho
riempito
il
cuore
con
la
polvere
da
sparo
Я
наполнил
сердце
порохом
E
poi
scoppiare
А
потом
лопнуть
Annegando
in
fondo
ad
un
bicchiere
Утонув
на
дне
стакана
O
in
mezzo
al
mare...
Или
посреди
моря...
Le
tue
gambe
trasparenti
Ваши
прозрачные
ноги
Nella
gonna
tesa
В
тугой
юбке
Musiche
da
parrucchiere
Музыка
для
парикмахеров
Scendono
dall'alto...
Они
спускаются
сверху...
Rido
come
un
coso
Я
смеюсь
как
штучка
Di
una
scatola
a
sorpresa
Из
коробки
сюрприз
E
asciugo
le
ferite
И
вытираю
раны
Dal
tuo
smalto...
От
вашего
лака
для
ногтей...
Un
via
vai
di
voci
e
visi
Один
путь
идут
голоса
и
лица
Del
colore
delle
vie
di
fuori
Цвет
внешних
путей
Che
perde
un
po'
di
fretta
Что
теряет
немного
спешить
Tra
i
caff
e
i
liquori...
Между
кофе
и
ликерами...
Se
il
tuo
cuore
avesse
le
finestre
Если
бы
у
вашего
сердца
были
окна
Io
potrei
saltarci
dentro
Я
могу
прыгнуть
в
него
E
farti
trovare
tutto
a
pezzi
И
заставить
вас
найти
все
на
куски
Al
tuo
rientro...
Когда
ты
вернешься...
La
mia
faccia
da
lepre
Мое
заячье
лицо
All'apertura
della
caccia
На
открытии
охоты
Si
riflette
dentro
il
vetro
Отражается
внутри
стекла
E
le
scritte
al
contrario...
А
надписи
наоборот...
Io
volevo
soffocarti
Я
хотел
задушить
тебя.
Dentro
queste
braccia
Внутри
этих
рук
E
poi
chiudere
il
sipario...
А
затем
закрыть
занавес...
No
che
non
è
niente...
Нет,
ничего...
Anche
se
son
bianco
Хотя
я
белый
Forse
qui
c'
troppa
gente...
Может,
здесь
слишком
много
народу...
Sono
solo
stanco...
Я
просто
устал...
Andiamo
lontano
Мы
идем
далеко
La
dove
più
niente
ci
può
toccare
Там,
где
больше
ничего
не
может
коснуться
нас
A
vincere
il
tempo
Выиграть
время
Che
abbiamo
ancora
da
ridere
e
da
cantare
Что
у
нас
еще
есть,
чтобы
смеяться
и
петь
E
accendere
fuochi
И
зажигать
костры
Per
non
sentir
mai
più
freddo...
Чтобы
никогда
не
чувствовать
себя
холоднее...
Andiamo
via
insieme
Мы
уходим
вместе
A
darci
la
mano
senza
vergogna
Чтобы
дать
нам
руку
без
стыда
A
viverci
dentro
Жить
в
нем
Gli
occhi
strappati
dei
matti
e
di
chi
sogna
Оторванные
глаза
сумасшедших
и
тех,
кто
мечтает
Ragazzi
per
sempre...
Дети
навсегда...
Perché
non
andiamo
a
casa...
Почему
бы
нам
не
пойти
домой...
Quattro
frasi
fiacche
Четыре
тусклые
фразы
Cadono
per
terra
e
nell'indifferenza
Они
падают
на
землю
и
в
безразличии
Avevo
un
po'
di
sicurezza
У
меня
была
какая-то
уверенность
E
son
rimasto
senza...
И
я
остался
без
него...
Domattina
mi
alzerò
un
po'
prima
Утром
я
встану
немного
раньше.
A
far
la
fila
allo
sportello
Стоять
в
очереди
у
стойки
Degli
amori
smarriti
О
потерянной
любви
Per
cercare
il
nostro
poverello...
Искать
нашего
беднягу...
Conto
i
soldi
spiegazzati
Я
считаю
сморщенные
деньги
E
pagherei
un
miliardo
И
я
бы
заплатил
миллиард
Per
sfasciarmi
sopra
un
letto
Чтобы
свалиться
на
кровать
E
spengermi
nel
sonno...
И
отключиться
во
сне...
Prima
che
mi
lasci
attraversare
Прежде
чем
вы
позволите
мне
пройти
Dal
tuo
sguardo
От
вашего
взгляда
Infilzato
come
un
tonno
Нанизанный,
как
тунец
No
va
tutto
bene
Нет,
все
в
порядке.
Ho
dormito
poco
Я
мало
спал
Fino
a
che
la
vita
tiene
До
тех
пор,
пока
жизнь
держит
E
va
avanti
il
gioco...
И
игра
продолжается...
Andiamo
via
presto
Мы
уходим
рано
In
fondo
al
silenzio
per
dirci
ora
В
нижней
части
молчания,
чтобы
сказать
нам
сейчас
Le
cose
mai
dette
Вещи,
которые
никогда
не
говорили
E
tutte
quante
le
cose
da
dire
ancora
И
все,
что
нужно
сказать
еще
E
metter
la
chiave
del
cuore
И
положить
ключ
к
сердцу
Sotto
il
tappeto...
Под
ковром...
Andiamo
via
soli
Мы
уходим
одни
A
chiederci
un
bacio
e
rubarne
cento
Попросить
поцелуя
и
украсть
сотню
In
mezzo
alla
strada
Посреди
улицы
Con
le
guance
incavate
per
bere
il
vento
С
впалыми
щеками,
чтобы
пить
ветер
Che
smorza
le
stelle...
Который
гасит
звезды...
Perché
non
andiamo
a
casa...
Почему
бы
нам
не
пойти
домой...
Andiamo
via
adesso
Мы
уходим
прямо
сейчас
A
comprare
un
metro
di
paradiso
Купить
рай
метр
A
prendere
un
secchio
Взять
ведро
Per
buttarci
acqua
fresca
sul
viso
Чтобы
налить
нам
на
лицо
пресной
воды
A
pensare
a
un
figlio
Думать
о
сыне
E
a
un
albero
di
Natale...
И
к
елке...
Andiamo
via
amore
Пойдем,
любовь
A
mettere
a
posto
la
nostra
stanza
Чтобы
привести
в
порядок
нашу
комнату
A
starci
vicino
Быть
рядом
с
нами
Quando
trovarci
vicino
non
è
abbastanza
Когда
близко
не
достаточно
A
chiuder
la
porta...
Закрыть
дверь...
Perché
non
andiamo
a
casa...
Почему
бы
нам
не
пойти
домой...
Andiamo
a
casa
Пойдем
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C Baglioni
Attention! Feel free to leave feedback.