Lyrics and translation Claudio Baglioni - La vita e adesso (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vita e adesso (Remastered)
Жизнь - это сейчас (Remastered)
La
vita
è
adesso
Жизнь
- это
сейчас,
Nel
vecchio
albergo
della
terra
В
старой
гостинице
Земли,
E
ognuno
in
una
stanza
И
каждый
в
своей
комнате,
E
in
una
storia
И
в
своей
истории,
Di
mattini
più
leggeri
О
более
светлых
утрах,
E
cieli
smarginati
di
speranza
И
небе,
окаймленном
надеждой,
E
di
silenzi
da
ascoltare
И
о
тишине,
которую
нужно
слушать,
E
ti
sorprenderai
a
cantare
И
ты
застанешь
себя
поющим,
Ma
non
sai
perché...
Но
ты
не
знаешь
почему...
La
vita
è
adesso
Жизнь
- это
сейчас,
Nei
pomeriggi
appena
freschi
В
едва
прохладные
послеобеденные
часы,
Che
ti
viene
sonno
Когда
тебе
хочется
спать,
E
le
campane
girano
le
nuvole
И
колокола
кружат
облака,
E
piove
sui
capelli
И
дождь
идет
на
твои
волосы,
E
sopra
i
tavolini
dei
caffè
all′aperto
И
на
столики
уличных
кафе,
E
ti
domandi
incerto
chi
sei
tu...
И
ты
неуверенно
спрашиваешь
себя,
кто
ты...
Sei
tu...
sei
tu...
sei
tu...
Кто
ты...
кто
ты...
кто
ты...
Sei
tu
che
spingi
avanti
il
cuore
Это
ты
толкаешь
вперед
свое
сердце,
Ed
il
lavoro
duro
И
тяжелый
труд
Di
essere
uomo
e
non
sapere
Быть
мужчиной
и
не
знать,
Cosa
sarà
il
futuro...
Что
будет
в
будущем...
Sei
tu
nel
tempo
che
ci
fa
più
grandi
Это
ты
во
времени,
которое
делает
нас
старше,
E
soli
in
mezzo
al
mondo
И
одинокими
посреди
мира,
Con
l'ansia
di
cercare
insieme
С
тревогой
ищем
вместе
Un
bene
più
profondo...
Более
глубокое
благо...
E
un
altro
che
ti
dia
respiro
И
другую,
которая
даст
тебе
вздохнуть,
E
che
si
curvi
verso
te
И
которая
склонится
к
тебе,
Con
un′attesa
di
volersi
di
più
С
ожиданием
большей
близости,
Senza
capir
cos'è...
Не
понимая,
что
это...
E
tu
che
mi
ricambi
gli
occhi
И
ты,
которая
отвечаешь
мне
взглядом,
In
questo
istante
immenso
В
этот
безграничный
миг,
Sopra
il
rumore
della
gente
Над
шумом
толпы,
Dimmi
se
questo
ha
un
senso...
Скажи
мне,
есть
ли
в
этом
смысл...
La
vita
è
adesso
Жизнь
- это
сейчас,
Nell'aria
tenera
di
un
dopocena
В
нежном
воздухе
после
ужина,
E
musi
di
bambini
И
детские
лица
E
prati
che
si
lisciano
come
gattini
И
луга,
гладкие,
как
котята,
E
stelle
che
si
appicciano
ai
lampioni...
milioni
И
звезды,
цепляющиеся
за
фонари...
миллионы,
Mentre
ti
chiederai
dove
sei
tu...
Пока
ты
будешь
спрашивать
себя,
где
ты...
Sei
tu...
sei
tu...
sei
tu...
Где
ты...
где
ты...
где
ты...
Sei
tu
che
porterai
il
tuo
amore
Это
ты,
кто
пронесет
свою
любовь
Per
cento
e
mille
strade
По
сотням
и
тысячам
дорог,
Perché
non
c′è
mai
fine
al
viaggio
Потому
что
путешествию
нет
конца,
Anche
se
un
sogno
cade...
Даже
если
мечта
рушится...
Sei
tu
che
hai
un
vento
nuovo
tra
le
braccia
Это
ты,
у
кого
новый
ветер
в
руках,
Mentre
mi
vieni
incontro
Когда
идешь
мне
навстречу,
E
imparerai
che
per
morire
И
ты
узнаешь,
что
для
того,
чтобы
умереть,
Ti
basterà
un
tramonto...
Тебе
хватит
одного
заката...
In
una
gioia
che
fa
male
В
радости,
которая
причиняет
боль,
Di
più
della
malinconia
Больше,
чем
тоска,
Ed
in
qualunque
sera
ti
troverai
И
в
любой
вечер,
в
котором
ты
окажешься,
Non
ti
buttare
via...
Не
бросай
себя...
E
non
lasciare
andare
un
giorno
И
не
отпускай
ни
дня,
Per
ritrovar
te
stesso
Чтобы
найти
себя,
Figlio
di
un
cielo
così
bello
Сына
такого
прекрасного
неба,
Perché
la
vita
è
adesso...
Потому
что
жизнь
- это
сейчас...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C Baglioni
Attention! Feel free to leave feedback.