Lyrics and translation Claudio Baglioni - Sabado por la Tarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabado por la Tarde
Субботний вечер
Gorrioncito
¡qué
melancolía!
Воробушек,
какая
грусть!
En
tus
ojos
muere
el
día
ya
В
твоих
глазах
день
умирает
Excusa
si
la
culpa
ha
sido
mía
Извини,
что
я
виноват
Si
no
puedo
retenerte
más
Что
больше
не
могу
тебя
удержать
¿Adónde
fueron
mis
amores?
Куда
ушли
мои
возлюбленные?
Que
surcaban
mares
Что
бороздили
моря
Que
cruzaban
vívidos
Что
пересекали
яркие
Volando
que
los
vence
el
llanto
Летая,
которых
побеждает
плач
Malheridos
ya
Уже
сильно
раненные
No
te
marches,
te
ruego
Не
уходи,
я
тебя
умоляю
Gorrioncito
¡qué
melancolía!
Воробушек,
какая
грусть!
Pues
sin
tus
caprichos
¿yo
qué
haré?
Потому
что
без
твоих
капризов
что
я
буду
делать?
Pero
cada
cosa
que
fue
tuya
Но
каждую
вещь,
которая
была
твоя
Con
el
alma
rota
buscaré
С
разбитой
душой
буду
искать
¿Adónde
fueron
esos
tiempos?
Куда
ушло
то
время?
Que
soñaba
el
viento
Что
ветер
мечтал
Que
cruzabas
vívido
Что
ты
пересекал
яркое
Gritando
contra
el
cielo
Крича
в
небо
"No
me
dejes
solo
no"
"Не
оставляй
меня
одного,
нет"
No
te
marches,
no
te
marches
Не
уходи,
не
уходи
Yo
sin
ti
moriré
Я
без
тебя
умру
Yo
sin
ti
sufriré
Я
без
тебя
буду
страдать
Yo
sin
ti
quemaré
Я
без
тебя
сожгу
Todo
el
sueño
mío
Всю
мою
мечту
Solo
y
lejos
de
ti
Одинокий
и
вдали
от
тебя
¡Di
qué
haré
yo
sin
ti!
Скажи,
что
я
буду
делать
без
тебя!
Lentamente
el
sábado
se
va
Медленно
суббота
уходит
Gorrioncito,
dime
dónde
estás
Воробушек,
скажи,
где
ты
Tú
no
te
acuerdas
que
emigrábamos
Ты
не
помнишь,
что
мы
эмигрировали
Como
dos
gaviotas
Как
две
чайки
Yo
quisiera
ver
tus
manos
Я
хотел
бы
увидеть
твои
руки
Y
tenerlas,
calentarlas
И
иметь
их,
согреть
их
Gorrioncito,
no
Воробушек,
нет
No
te
marches,
no
te
marches
Не
уходи,
не
уходи
Yo
sin
ti
moriré
Я
без
тебя
умру
Yo
sin
ti
sufriré
Я
без
тебя
буду
страдать
Yo
sin
ti
quemaré
Я
без
тебя
сожгу
Todo
el
sueño
mío
Всю
мою
мечту
Solo
y
lejos
de
ti
Одинокий
и
вдали
от
тебя
¡Di
qué
haré
yo
sin
ti!
Скажи,
что
я
буду
делать
без
тебя!
Solo
y
lejos
de
ti
Одинокий
и
вдали
от
тебя
¡Di
qué
haré
yo
sin
ti!
Скажи,
что
я
буду
делать
без
тебя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Baglioni, Amart, Antonio Coggio, Victor Manuel San Jose Sanchez, Antonio Martinez Hernandez Aka
Attention! Feel free to leave feedback.