Lyrics and translation Claudio Baglioni - Tutto Il Calcio Minuto Per Minuto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutto Il Calcio Minuto Per Minuto
Весь футбол, минута за минутой
L′inverno
passa
basso
in
cielo
Зима
неслышно
движется
по
небу
E
un
vento
a
strisce
viene
da
lontano
А
ветер
полосами
летит
издалека
Un
cane
gli
corre
dietro
storto
Косолапо
вслед
за
ним
бежит
собака
Leccando
i
muri
della
strada
И
облизывает
стены
у
дороги
La
ragazzina
ha
un
sorriso
croccante
Девушка
кротко
улыбается
E
un
cuore
come
un
melograno
И,
словно
гранат,
ее
сердце
E
lui
la
tiene
ha
paura
che
gli
cada...
А
он
ее
держит
— боится,
что
упадет…
La
ragazza
respira
distratta
Рассеянно
девица
дышит
E
si
ravvia
i
capelli
ed
i
pensieri
И
теребит
волосы,
и
думу
думает
Il
ragazzo
dà
una
schicchera
alla
cicca
Паренек
окурку
дал
щелбан
E
poi
la
calcia
via
come
una
palla
И
пнул
его
прочь,
как
мяч
La
donna
ha
messo
il
suo
vestito
più
magro
Женщина
облачилась
в
самое
узкое
платье
E
un
po'
più
di
allegria
negli
occhi
seri
И
чуть
больше
радости
- в
глазах
усталых
L′uomo
ha
lasciato
i
baffi
Мужчина
отрастил
усы
E
la
cravatta
gli
si
rovescia
sulla
spalla...
И
галстук
на
плечо
неловко
спал…
Sembra
appesa
a
un
palloncino
Как
будто
воздушный
шарик
держит
E
sulle
guance
in
fiamme
И
по
горящим
щекам
Le
si
accendono
domande
Бегут
вопросы
La
ragazza
nell'acqua
bella
dei
suoi
occhi
chiari
Девице
в
чистой
глубине
глаз
Di
un
mare
al
mattino
Море
пробуждается
утром
E
tra
i
suoi
teneri
polsi
И
меж
нежных
запястий
Trema
già
un
destino
troppo
grande...
Уже
трепещет
великая
судьба…
La
donna
guarda
l'uomo
Женщина
глядит
на
мужчину
E
vede
un
pezzo
di
sua
figlia
И
видит
частичку
своей
дочери
E
il
loro
vecchio
modo
И
их
старые
шутки
Di
chiamarsi
e
di
giocare
И
игры,
где
им
было
мало
места
La
ragazzina
ha
sguardi
lenti
Неторопливо
девушка
бросает
взгляд
Che
le
cadono
giù
dalle
ciglia
Ресницы
длинные
роняют
его
вниз
Due
ali
piccole
che
imparano
a
volare...
Два
крыла
крохотных,
учатся
летать…
La
ragazza
si
volta
e
il
vestito
Девица
обернулась,
и
платье
Si
incolla
sulle
gambe
e
il
seno
Обтянуло
ноги
и
грудь
Lui
si
conta
le
parole
in
tasca
Он
считает
слова
в
голове
E
la
sua
voce
è
come
dietro
un
vetro
И
голос
его
словно
за
стеклом
La
donna
ha
lo
stesso
odore
Женщина
пахнет
так
же
E
il
tempo
le
ha
portato
qualche
anno
in
meno
И
время
подарило
ей
молодость
Si
scalda
dentro
le
mani
e
resta
indietro...
Она
согревает
руки
и
отстает…
La
ragazzina
e
le
sue
scarpe
inglesi
Девушка
и
ее
туфли
из
Англии
Schiacciano
un
fango
di
cioccolata
Мнут
шоколадную
грязь
In
un
silenzio
di
gomma
americana
В
молчании
жвачки
резиновой
Che
butta
e
prova
a
fare
centro
Которую
жуют
и
бросают,
чтоб
попасть
в
цель
Per
la
ragazza
il
film
si
ferma
di
colpo
Для
девицы
фильм
внезапно
обрывается
La
verità
sul
collo
è
acqua
gelata
Правда
на
шее
— ледяная
вода
E
tra
le
labbra
secche
di
cartone
И
сквозь
сухие,
картонные
губы
Un
urlo
basso
sale
su
da
dentro...
Из
глубины
поднимается
тихий
крик…
La
donna
ride
strano
Женщина
странно
смеется
E
le
mancano
i
ginocchi
И
у
нее
подкашиваются
ноги
E
stringe
l′anima
e
una
vita
intera
И
она
сжимает
в
кулак
всю
душу
и
жизнь
In
mezzo
ai
denti
В
своих
зубах
La
ragazzina
e
il
ragazzino
Девушка
и
юноша
Hanno
una
voglia
che
gli
invade
gli
occhi
Опасная
страсть
омрачает
их
взор
Ed
una
folla
di
baci
lievi
e
brevi
И
череда
мелких
и
нежных
поцелуев
Come
cerini
spenti...
Словно
гаснущие
спички…
La
ragazza
e
il
suo
amore
Девица
и
ее
любовь
Che
le
muore
tra
le
braccia
Что
угасла
у
нее
на
руках
Raccoglie
un
pezzo
di
dolore
Она
собрала
осколки
боли
E
ci
si
taglia
il
cuore
И
разорвала
ими
свое
сердце
L′uomo
e
la
donna
accarezzando
un
sogno
Мужчина
и
женщина,
лаская
мечту
Si
accarezzano
la
faccia
Ласкают
друг
друга
Confusi
stretti
in
uno
stesso
batticuore...
Растерянные,
сжатые
в
едином
сердцебиении…
E
a
due
a
due
vanno
via
И
пара
за
парой
уходит
Dentro
un'aria
tagliente
a
vetrini
В
пронизывающий
воздух
Di
un
pomeriggio
nudo
Обнаженного
дня
Le
radio
dietro
alle
persiane
Радио
за
оконными
ставнями
E
"Tutto
il
calcio
И
"Весь
футбол,
Minuto
per
minuto"...
Минута
за
минутой"…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C Baglioni
Attention! Feel free to leave feedback.