Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Azzurro Lungo Un Giorno
Ein Blau, Einen Tag Lang
Tutto
l'azzurro
sia
con
te
All
das
Blau
sei
mit
dir
Più
che
un
cielo
può
dare
Mehr
als
ein
Himmel
geben
kann
Più
libero
del
mare
Freier
als
das
Meer
Quando
d'azzuro
è
Wenn
es
azurblau
ist
Tutto
l'azzurro
sia
per
te
All
das
Blau
sei
für
dich
Più
ferro
di
una
spada
Stählerner
als
ein
Schwert
Più
asfalto
di
una
strada
Mehr
Asphalt
als
eine
Straße
Per
quanto
azzurro
c'è
Soviel
Blau,
wie
es
gibt
Oltre
l'orizzonte
che
hai
di
fronte
tu
Jenseits
des
Horizonts,
der
vor
dir
liegt
Dentro
acqua
di
fonte
giovane
e
blu
Im
Quellwasser,
jung
und
blau
Quando
ad
occidente
un
cuore
ardente
giù
Wenn
im
Westen
ein
brennendes
Herz
hinab
Cade
e
non
si
sente
più
Fällt
und
nicht
mehr
zu
hören
ist
Un
azzurro
lungo
un
sogno
Ein
Blau,
einen
Traum
lang
Che
mi
ha
fatto
vivere
Das
mich
leben
ließ
Quando
un
tempo
avrai
bisogno
Wenn
du
es
einst
brauchen
wirst
Volerà
da
me
a
te
Wird
es
von
mir
zu
dir
fliegen
Tutto
l'azzurro
sia
su
te
All
das
Blau
sei
über
dir
Più
luce
di
un
gioiello
Mehr
Licht
als
ein
Juwel
Più
pace
di
un
ruscello
Mehr
Frieden
als
ein
Bach
Dove
più
azzurro
è
Wo
es
am
blauesten
ist
In
un
giorno
santo,
in
un
canto
che
An
einem
heiligen
Tag,
in
einem
Lied,
das
Come
un
vecchio
incanto
parli
di
me
Wie
ein
alter
Zauber
von
mir
spricht
Quando
non
c'è
vento
e
più
lento
è
Wenn
kein
Wind
weht,
alles
langsamer
ist
Tutto
il
resto
e
sento
te
Und
ich
dich
fühle
Un
azzurro
lungo
un
sogno
Ein
Blau,
einen
Traum
lang
Che
mi
ha
fatto
vivere
Das
mich
leben
ließ
Quando
un
tempo
avrai
bisogno
Wenn
du
es
einst
brauchen
wirst
Volerà
da
me
a
te
Wird
es
von
mir
zu
dir
fliegen
Quell'azzurro
lungo
un
sogno
Jenes
Blau,
einen
Traum
lang
Volerà
da
me
a
te
Wird
es
von
mir
zu
dir
fliegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Baglioni
Attention! Feel free to leave feedback.