Lyrics and translation Claudio Baglioni - mentre il fiume va
mentre il fiume va
Flowing River
Come
due
marmocchi
Like
two
kids
Su
una
giostra
a
casa
nostra
On
a
carousel
in
our
house
Un'intesa
di
occhi
An
unspoken
understanding
E
noi
entriamo
in
loop
And
we
get
lost
in
a
loop
Tra
zompi
sui
divani
Jumping
on
couches
Mimi
saltimbanchi
e
nani
Acting
like
acrobats
and
dwarves
Tu
che
ruoti
i
fianchi
You,
swaying
your
hips
Dentro
il
tuo
hula
hoop
Inside
your
hula
hoop
Lo
scaffale
é
un
tirassegnno
The
bookshelf
is
a
shooting
range
Lei
signore
vuol
sparare
She's
the
lady
who
wants
to
shoot
Io
col
mestolo
di
legno
I'm
using
a
wooden
spoon
Sulla
guancia
ruvida
On
her
rugged
cheek
Faccio
finta
di
mirare
I
pretend
to
aim
Dove
tu
ti
dai
un
contegno
Where
you
try
to
act
serious
Con
le
smorfie
dolci
e
amare
With
your
sweet
and
sour
grimaces
Da
stupenda
a
stupida
From
stunning
to
silly
Come
due
cretini
Like
two
idiots
Tra
le
facce
e
le
boccacce
Laughing
and
making
faces
Lanci
di
cuscini
Throwing
pillows
Contro
gli
abat-jour
At
the
lampshades
Da
quella
pantomima
From
that
pantomime
Tra
noi
due
a
chi
ride
prima
Between
the
two
of
us,
the
one
who
laughs
first
A
imboscate
e
sfide
Ambushes
and
challenges
E
l'amour
toujours
And
l'amour
toujours
Io
che
ero
quasi
un
santo
I
who
was
almost
a
saint
Con
nient'altro
da
volere
With
nothing
else
to
desire
E
tu
un
vero
e
proprio
schianto
And
you,
a
real
heartbreaker
Una
bomba
atomica
An
atomic
bomb
Quando
dondoli
il
sedere
When
you
shake
your
behind
Vorrei
tanto
darti
un
morso
I
want
to
take
a
bite
out
of
it
Nella
morsa
del
piacere
In
the
throes
of
pleasure
Tu
sei
pure
comica
You're
also
hilarious
Mentre
il
fiume
va
Flowing
river
Col
tempo
che
e
trascorso
With
all
the
time
that
has
passed
Mi
vedevo
gia
I
could
already
see
it
Verso
la
fine
del
percorso
Nearing
the
end
of
the
path
Io
che
sono
quassu
I
who
am
up
here
E
vivo
come
un
orso
Living
like
a
bear
Ma
la
bella
donna
che
sei
tu
But
that
beautiful
woman
that
you
are
Lei
mi
ha
soccorsso
She
saved
me
Un
cuore
fuoricorso
e
giù
A
heart
that
was
running
wild
and
out
of
control
You
you
you
you
you
You
you
you
you
you
You
you
you
you
you
You
you
you
you
you
You
you
you
you
you
you
You
you
you
you
you
you
Come
due
birbanti
Like
two
hooligans
Io
fischietto
in
mezzo
al
letto
I
whistle
in
the
middle
of
the
bed
Se
ti
shli
i
guanti
If
you
take
off
your
gloves
E
fai
uno
strip-tease
And
do
a
striptease
E
un
défilė
sui
tacchi
And
a
fashion
show
in
heels
In
tubini
e
mini
e
spacchi
In
gowns
and
minis
and
slits
E
anche
se
cucini
And
even
when
you
cook
Sembri
più
una
miss
You
look
like
a
beauty
queen
E
io
il
mister
mezzo
ciucco
And
I'm
mister
drunk
Che
ti
guarda
imbambolato
Who
looks
at
you
in
awe
Quel
musetto
senza
trucco
That
little
face
without
makeup
Che
ha
su
un'aria
tragica
That
wears
a
tragic
air
Sei
il
mio
zucchero
filato
You're
my
cotton
candy
Filo
e
succo
del
discorso
The
essence
of
the
story
Lo
stupore
mozzafiato
The
breathtaking
wonder
Di
una
storia
magica
Of
a
magical
tale
Mentre
il
fiume
va
Flowing
river
Ripenso
a
quanto
ho
corso
I
think
back
to
how
much
I've
run
Fino
a
questa
età
Up
until
this
age
Dietro
a
un
rimpianto
o
a
un
rimorso
After
a
regret
or
a
remorse
Tu
stai
sempre
laggiù
You're
always
out
there
Nel
vento
che
ho
rincorso
In
the
wind
that
I've
been
chasing
Tu
sei
il
mio
menu
You're
my
menu
Il
mio
cammino
senza
sforzo
My
effortless
path
In
un
mattino
quieto
On
a
tranquil
morning
Sotto
alla
città
Down
below
the
city
Io
corro
lungo
il
greto
I
run
along
the
stream
Mentre
il
fiume
va
Flowing
river
Tu
scorri
nel
mio
polso
You
flow
through
my
veins
Sei
il
mio
segreto
tu
You're
my
secret
Tu
sei
l'ultimo
sorso
in
più
You're
the
final
sip
You
you
you
you
you
You
you
you
you
you
You
you
you
you
you
You
you
you
you
you
You
you
you
you
you
you
You
you
you
you
you
you
Mentre
il
fiume
va
Flowing
river
You
you
you
you
you
You
you
you
you
you
You
you
you
you
you
You
you
you
you
you
You
you
you
you
you
you
You
you
you
you
you
you
Mentre
il
fiume
va
Flowing
river
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.