Lyrics and translation Claudio Bastardo feat. Gran Rah - Sonrío a La Fuerza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonrío a La Fuerza
Улыбаюсь Сквозь Силу
Sonrío
a
la
fuerza,
me
sonríe
perversa
Улыбаюсь
сквозь
силу,
мне
улыбается
коварная
судьба,
Dame
un
motivo
pa'
reir
sin
que
el
dinero
pierda
Дай
мне
повод
смеяться,
не
теряя
деньги,
O
lo
pierdan
por
mi
Или
не
теряя
их
из-за
меня.
El
impacto
ya
esta
loco
Импакт
уже
сходит
с
ума,
Lo
comenta
en
el
mic
Говорит
об
этом
в
микрофон,
No
son
ventas,
son
hit
Это
не
продажи,
это
хиты.
Yo
me
achaco
si
me
sale
mal
en
vivo
y
aquí
Я
корячу
себя,
если
лажаю
вживую
и
здесь,
Su
sensato
mata
un
poco
cuando
escribo
en
el
beat
Мой
рассудок
немного
умирает,
когда
пишу
под
бит,
No
soy
ni
la
mitad
de
lo
que
debo
decir
Я
не
говорю
и
половины
того,
что
должен
сказать,
Debo
de
ser
responsable,
pero
ganas?
no
sé
Должен
быть
ответственным,
но
желания?
Не
знаю.
La
mitad
a
veces
se
disfraza
y
sale
olor
a
mierda
Половина
иногда
маскируется,
и
пахнет
дерьмом,
Por
esa
mierda
sonrío
solamente
a
la
fuerza
Из-за
этого
дерьма
я
улыбаюсь
только
сквозь
силу.
Mi
hermano
el
Sergio
Мой
брат
Серхио,
Estamo'
vi'os,
cómo
va
este
juego?
Мы
видимся,
как
идёт
эта
игра?
Mi
hermano
dios
sobre
el
ego
que
te
escupo
luego
OH!
Мой
брат,
бог
над
эго,
которое
я
тебе
потом
выплюю,
О!
El
fuego
que
me
emana
y
no
te
quemes
con
él
Огонь,
исходящий
от
меня,
не
обожгись
им,
El
veneno
de
mi
mano
se
empeñó
en
el
papel
Яд
моей
руки
пропитался
в
бумагу,
El
bastardo
está
inconforme
de
la
vida
tambien
Ублюдок
тоже
недоволен
жизнью,
Y
con
un
lapiz
va
gatillando
su
cien!
И
карандашом
стреляет
в
свой
висок!
Bajo
del
escenario
y
que
quieres?
Спускаюсь
со
сцены,
и
чего
ты
хочешь?
Llevarte
mi
sonrisa
en
tu
pixeles?
Забрать
мою
улыбку
в
свои
пиксели?
Aquí
todo
es
falso,
yo
ando
solo
y
sin
sol
Здесь
всё
фальшиво,
я
один
и
без
солнца,
Como
una
sonrrisa
falsa
en
la
cara
del
huason
Как
фальшивая
улыбка
на
лице
Джокера.
Cuantas
mujeres
son
parte
de
sonrisa
de
mujer
Сколько
женщин
являются
частью
женской
улыбки,
Arreglan
su
sonrrisa
y
luego
lloran
por
sus
deudas
Поправляют
свою
улыбку,
а
потом
плачут
из-за
долгов.
La
gente
como
yo
no
se
va
pal
cielo
Люди,
как
я,
не
попадают
в
рай,
Sonrreimos
a
la
fuerza
como
chiste
de
fedro
Улыбаемся
сквозь
силу,
как
шутка
Федра.
Somo'
el
orgullo
del
son
Мы
— гордость
звука,
Por
cada
centenar
de
oyentes
На
каждую
сотню
слушателей
Suenan
críticas
en
youtube
Звучит
критика
на
YouTube.
No
sonrrio,
entiendes
ello?
Я
не
улыбаюсь,
понимаешь
это?
Pensando
"las
neuronas
tambien
tienen
cuello"
Думаю:
"У
нейронов
тоже
есть
шея".
JAJAJAJA
EL
GRINCH
IN
THE
FLOWER
ХАХАХАХА
ГРИНЧ
В
ЦВЕТКЕ.
No
sonrrias
en
niños
mueren
de
hambre
sin
power
Не
улыбайся,
дети
умирают
от
голода
без
сил.
Digan
whisky,
sonrrian!
Скажите
виски,
улыбнитесь!
No,
mejor
un
sour
Нет,
лучше
сауэр.
Sonrreimos
por
fuera
y
por
dentro
llevamos
un
desagüe
Улыбаемся
снаружи,
а
внутри
у
нас
сточная
канава.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Bastardo
Album
Acuarela
date of release
30-05-2017
Attention! Feel free to leave feedback.