Claudio Bastardo feat. Gran Rah - Sonrío a La Fuerza - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claudio Bastardo feat. Gran Rah - Sonrío a La Fuerza




Sonrío a La Fuerza
Улыбаюсь Сквозь Силу
Sonrío a la fuerza, me sonríe perversa
Улыбаюсь сквозь силу, мне улыбается коварная судьба,
Dame un motivo pa' reir sin que el dinero pierda
Дай мне повод смеяться, не теряя деньги,
O lo pierdan por mi
Или не теряя их из-за меня.
El impacto ya esta loco
Импакт уже сходит с ума,
Lo comenta en el mic
Говорит об этом в микрофон,
No son ventas, son hit
Это не продажи, это хиты.
Yo me achaco si me sale mal en vivo y aquí
Я корячу себя, если лажаю вживую и здесь,
Su sensato mata un poco cuando escribo en el beat
Мой рассудок немного умирает, когда пишу под бит,
No soy ni la mitad de lo que debo decir
Я не говорю и половины того, что должен сказать,
Debo de ser responsable, pero ganas? no
Должен быть ответственным, но желания? Не знаю.
La mitad a veces se disfraza y sale olor a mierda
Половина иногда маскируется, и пахнет дерьмом,
Por esa mierda sonrío solamente a la fuerza
Из-за этого дерьма я улыбаюсь только сквозь силу.
Mi hermano el Sergio
Мой брат Серхио,
Estamo' vi'os, cómo va este juego?
Мы видимся, как идёт эта игра?
Mi hermano dios sobre el ego que te escupo luego OH!
Мой брат, бог над эго, которое я тебе потом выплюю, О!
El fuego que me emana y no te quemes con él
Огонь, исходящий от меня, не обожгись им,
El veneno de mi mano se empeñó en el papel
Яд моей руки пропитался в бумагу,
El bastardo está inconforme de la vida tambien
Ублюдок тоже недоволен жизнью,
Y con un lapiz va gatillando su cien!
И карандашом стреляет в свой висок!
Bajo del escenario y que quieres?
Спускаюсь со сцены, и чего ты хочешь?
Llevarte mi sonrisa en tu pixeles?
Забрать мою улыбку в свои пиксели?
Aquí todo es falso, yo ando solo y sin sol
Здесь всё фальшиво, я один и без солнца,
Como una sonrrisa falsa en la cara del huason
Как фальшивая улыбка на лице Джокера.
Cuantas mujeres son parte de sonrisa de mujer
Сколько женщин являются частью женской улыбки,
Arreglan su sonrrisa y luego lloran por sus deudas
Поправляют свою улыбку, а потом плачут из-за долгов.
La gente como yo no se va pal cielo
Люди, как я, не попадают в рай,
Sonrreimos a la fuerza como chiste de fedro
Улыбаемся сквозь силу, как шутка Федра.
Acostumbrate
Привыкай,
Somo' el orgullo del son
Мы гордость звука,
Por cada centenar de oyentes
На каждую сотню слушателей
Suenan críticas en youtube
Звучит критика на YouTube.
No sonrrio, entiendes ello?
Я не улыбаюсь, понимаешь это?
Bacilo
Бацилла.
Pensando "las neuronas tambien tienen cuello"
Думаю: нейронов тоже есть шея".
JAJAJAJA EL GRINCH IN THE FLOWER
ХАХАХАХА ГРИНЧ В ЦВЕТКЕ.
No sonrrias en niños mueren de hambre sin power
Не улыбайся, дети умирают от голода без сил.
Digan whisky, sonrrian!
Скажите виски, улыбнитесь!
No, mejor un sour
Нет, лучше сауэр.
Sonrreimos por fuera y por dentro llevamos un desagüe
Улыбаемся снаружи, а внутри у нас сточная канава.





Writer(s): Claudio Bastardo


Attention! Feel free to leave feedback.