Lyrics and translation Claudio Capéo - Bambino - Version française de "Guaglione"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bambino - Version française de "Guaglione"
Малыш - Французская версия "Guaglione"
Bambino,
bambino
Малыш,
малыш
Ne
pleure
pas,
bambino
Не
плачь,
малыш
Les
yeux
battus,
la
mine
triste,
les
joues
blêmes
Взгляд
потухший,
вид
печальный,
щеки
бледны,
Tu
ne
dors
plus,
tu
n'es
que
l'ombre
de
toi-même
Ты
не
спишь,
ты
лишь
тень
самого
себя.
Seul
dans
la
rue,
tu
rôdes
comme
une
âme
en
peine
Один
на
улице,
бродишь,
словно
душа
в
муках,
Et
tous
les
soirs,
sous
sa
fenêtre,
on
peut
te
voir
И
каждый
вечер
под
ее
окном
тебя
можно
увидеть.
Je
sais
bien
que
tu
l'adores
Я
знаю,
что
ты
ее
обожаешь,
(Bambino,
bambino)
(Малыш,
малыш)
Et
qu'elle
a
des
jolis
yeux
И
что
у
нее
красивые
глаза,
(Bambino,
bambino)
(Малыш,
малыш)
Mais
tu
es
trop
jeune
encore
Но
ты
слишком
юн
еще,
(Bambino,
bambino)
(Малыш,
малыш)
Pour
jouer
les
amoureux
Чтобы
играть
в
любовь.
(Bambino,
bambino)
(Малыш,
малыш)
Et
gratte,
gratte
sur
ta
mandoline,
mon
petit
bambino
И
брынчи,
брынчи
на
своей
мандолине,
мой
маленький
малыш,
Ta
musique
est
plus
jolie
que
tout
le
ciel
de
l'Italie
Твоя
музыка
прекраснее
всего
неба
Италии.
Et
canta,
canta
de
ta
voix
câline,
mon
petit
bambino
И
пой,
пой
своим
нежным
голосом,
мой
маленький
малыш,
Tu
peux
chanter
tant
que
tu
veux,
elle
ne
te
prend
pas
au
sérieux
Ты
можешь
петь
сколько
угодно,
она
тебя
не
воспринимает
всерьез.
Avec
tes
cheveux
si
blonds
С
твоими
светлыми
волосами
(Bambino,
bambino)
(Малыш,
малыш)
Tu
as
l'air
d'un
chérubin
Ты
похож
на
херувима,
(Bambino,
bambino)
(Малыш,
малыш)
Va
plutôt
jouer
au
ballon
Иди
лучше
играть
в
футбол,
(Bambino,
bambino)
(Малыш,
малыш)
Comme
font
tous
les
gamins
Как
делают
все
мальчишки.
(Bambino,
bambino)
(Малыш,
малыш)
Tu
peux
fumer
comme
un
monsieur
des
cigarettes
Ты
можешь
курить
сигареты,
как
взрослый
мужчина,
Te
déhancher
sur
le
trottoir
quand
tu
la
guettes
Покачиваться
на
тротуаре,
когда
ее
поджидаешь,
Tu
peux
pencher
sur
ton
oreille
ta
casquette
Ты
можешь
надвинуть
кепку
на
ухо,
Ce
n'est
pas
ça
qui
dans
son
cœur
te
vieillira
Но
это
не
сделает
тебя
старше
в
ее
сердце.
L'amour
et
la
jalousie
Любовь
и
ревность
(Bambino,
bambino)
(Малыш,
малыш)
Ne
sont
pas
des
jeux
d'enfant
Не
детские
игры,
(Bambino,
bambino)
(Малыш,
малыш)
Et
tu
as
toute
la
vie
И
у
тебя
вся
жизнь
впереди,
(Bambino,
bambino)
(Малыш,
малыш)
Pour
souffrir
comme
les
grands
Чтобы
страдать,
как
взрослые.
(Bambino,
bambino)
(Малыш,
малыш)
Et
gratte,
gratte
sur
ta
mandoline,
mon
petit
bambino
И
брынчи,
брынчи
на
своей
мандолине,
мой
маленький
малыш,
Ta
musique
est
plus
jolie
que
tout
le
ciel
de
l'Italie
Твоя
музыка
прекраснее
всего
неба
Италии.
Et
canta,
canta
de
ta
voix
câline,
mon
petit
bambino
И
пой,
пой
своим
нежным
голосом,
мой
маленький
малыш,
Tu
peux
chanter
tant
que
tu
veux,
elle
ne
te
prend
pas
au
sérieux
Ты
можешь
петь
сколько
угодно,
она
тебя
не
воспринимает
всерьез.
Si
tu
as
trop
de
tourments
Если
у
тебя
слишком
много
мучений,
(Bambino,
bambino)
(Малыш,
малыш)
Ne
les
garde
pas
pour
toi
Не
держи
их
в
себе,
(Bambino,
bambino)
(Малыш,
малыш)
Va
le
dire
à
ta
maman
Расскажи
своей
маме,
(Bambino,
bambino)
(Малыш,
малыш)
Les
mamans
c'est
fait
pour
ça
Мамы
для
этого
и
существуют.
(Bambino,
bambino)
(Малыш,
малыш)
Et
là,
blotti
dans
l'ombre
douce
И
там,
укрывшись
в
нежных
Pleure
un
bon
coup
Вдоволь
выплачься,
Et
ton
chagrin
И
твоя
печаль
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Fucilli, Nicola Salerno
Attention! Feel free to leave feedback.