Claudio Capéo - Ca va ça va - Live Version - translation of the lyrics into Russian




Ca va ça va - Live Version
Всё хорошо, всё хорошо - Концертная версия
J'aimerais voir toutes les mains en l'air
Я хотел бы видеть все руки поднятыми вверх
S'il-vous-plaît, ok
Пожалуйста, хорошо
À toi la fille qui me rend si dur et si tendre
Тебе, девушка, которая делает меня таким жестким и таким нежным
Qui sait me parler quand j'suis barré
Которая умеет говорить со мной, когда я невменяемый
Que j'veux rien entendre
Когда я ничего не хочу слышать
Quand j'ai le cœur sourd
Когда мое сердце глухо
Quand j'ai le cœur lourd
Когда мое сердце тяжело
Des pluies de peines
Дожди печалей
Qu'a l'âme trempée dans de l'acier
Душа, закаленная в стали
Quand j'suis paumé que tout m'enchaîne
Когда я потерян, когда все меня сковывает
J'ai parfois l'âme prise
Иногда моя душа попадает в сети
Dans des filets qui me tourmentent
В сети, которые мучают меня
J'ai parfois l'âme grise
Иногда моя душа серая
Et si ce soir, tu me demandes
И если сегодня вечером ты спросишь меня
Comment ça va, ça va, ça va, ça va
Как дела, как дела, как дела, как дела
Sur ma planète
На моей планете
J'te répondrai ça va, ça va, ça va
Я отвечу тебе, всё хорошо, всё хорошо, всё хорошо
Comme-ci comme-ça
Так себе
Les bières, les vins que je bois en vain
Пиво, вино, которое я пью напрасно
N'ont pas le goût de la fête
Не имеют вкуса праздника
Mais tant qu'on a le cœur qui bat, qui bat
Но пока сердце бьется, бьется
Ça va, ça va
Всё хорошо, всё хорошо
À toi l'ami
Тебе, друг
Le seul homme qui m'a tenu la main
Единственный человек, который держал меня за руку
Quand tous les jours je m'en faisais pour mes lendemains
Когда каждый день я боялся за свое будущее
Toi dont je sais que même blessé t'es toujours
Ты, о котором я знаю, что даже раненый, ты всегда рядом
Pour me porter, pour abréger
Чтобы поддержать меня, чтобы облегчить
Ma peine jusqu'à ce que je sois léger
Мою боль, пока мне не станет легче
J'ai parfois l'âme en crise
Иногда моя душа в кризисе
Ma joie de vivre qu'on me la rende
Верните мне мою радость жизни
Mon bonheur me méprise
Мое счастье презирает меня
Et si ce soir tu me demandes
И если сегодня вечером ты спросишь меня
Comment ça va, ça va, ça va, ça va
Как дела, как дела, как дела, как дела
Sur ma planète
На моей планете
J'te répondrai ça va, ça va, ça va
Я отвечу тебе, всё хорошо, всё хорошо, всё хорошо
Comme-ci comme-ça
Так себе
Les bières, les vins que je bois en vain
Пиво, вино, которое я пью напрасно
N'ont pas le goût de la fête
Не имеют вкуса праздника
Mais tant qu'on a le cœur qui bat, qui bat
Но пока сердце бьется, бьется
Ça va, ça va
Всё хорошо, всё хорошо
À ceux que j'ai parfois négligé
Тем, кого я иногда пренебрегал
Peut-être un peu libre
Возможно, немного свободный
Pour pas déranger, moi le naufragé
Чтобы не беспокоить, я, потерпевший кораблекрушение
Sur mon bateau ivre
На своем пьяном корабле
J'ai pas de bouée, pas de feu de détresse
У меня нет спасательного круга, нет сигнальной ракеты
Je suis pas doué pour les caresses
Я не мастер ласки
Mais si jamais vous me demandez
Но если вы когда-нибудь спросите меня
Quand tout me blesse
Когда все меня ранит
Comment ça va, ça va, ça va, ça va
Как дела, как дела, как дела, как дела
Sur ma planète
На моей планете
J'te répondrai ça va, ça va, ça va
Я отвечу тебе, всё хорошо, всё хорошо, всё хорошо
Comme-ci comme-ça
Так себе
Les bières, les vins que je bois en vain
Пиво, вино, которое я пью напрасно
N'ont pas le goût de la fête
Не имеют вкуса праздника
Mais tant qu'on a le cœur qui bat, qui bat
Но пока сердце бьется, бьется
Ça va, ça va
Всё хорошо, всё хорошо
Comment ça va, ça va, ça va, ça va
Как дела, как дела, как дела, как дела
Sur ma planète
На моей планете
J'te répondrai ça va, ça va, ça va
Я отвечу тебе, всё хорошо, всё хорошо, всё хорошо
Comme-ci comme-ça
Так себе
Les bières, les vins que je bois en vain
Пиво, вино, которое я пью напрасно
N'ont pas le goût de la fête
Не имеют вкуса праздника
Mais tant qu'on a le cœur qui bat, qui bat
Но пока сердце бьется, бьется
Ça va, ça va
Всё хорошо, всё хорошо





Writer(s): Manon Romiti, Nazim Yahya Kemal Khaled, Silvio Tristan Lisbonne, Claudio Ruccolo, Eddy Fernand Pradelles


Attention! Feel free to leave feedback.