Lyrics and translation Claudio Capéo - Enfants sauvages
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfants sauvages
Дикие дети
On
était
des
enfants
sauvages
Мы
были
дикими
детьми,
Les
poches
trouées
С
дырявыми
карманами,
Des
gueules
d'écorchés
С
ободранными
лицами,
A
se
briser
les
dents
de
rage
Скрежетали
зубами
от
ярости
Et
user
tout
le
béton
du
quartier
И
стирали
в
пыль
весь
бетон
нашего
района.
On
n'avait
pas
besoin
d'être
sage
Нам
не
нужно
было
быть
послушными,
Quelques
vannes
en
signe
d'amitié
Пару
шуток
в
знак
дружбы,
A
se
foutre
en
l'air
sur
les
plages
Отрывались
на
пляжах,
Et
Strasbourg
comme
on
l'imaginait
И
Страсбург,
каким
мы
его
представляли.
Et
même
si
on
a
grandi
И
даже
если
мы
выросли,
On
s'est
promis
de
rester
des
sales
gosses
Мы
пообещали
друг
другу
остаться
сорванцами.
Et
même
si
on
a
grandi
И
даже
если
мы
выросли,
On
porte
en
nous,
nos
fractures
et
nos
bosses
Мы
носим
в
себе
наши
шрамы
и
шишки.
On
était
des
enfants
sans
âge
Мы
были
детьми
без
возраста,
On
en
a
pris
dans
la
gueule
des
crochets
Получали
удары
судьбы,
Comme
les
oiseaux
s'tirent
de
leur
cage
Как
птицы
вырываются
из
клетки,
Pour
devenir
enfin
ceux
qu'on
était
Чтобы
наконец
стать
теми,
кем
мы
были.
On
était
parfait
pour
se
taire
Мы
умели
молчать,
On
avait
pas
appris
à
faire
semblant
Мы
не
научились
притворяться.
On
rêvait
tous
de
passer
la
frontière
Мы
все
мечтали
пересечь
границу,
A
Strasbourg
évidemment
В
Страсбург,
конечно
же.
Et
même
si
on
a
grandi
И
даже
если
мы
выросли,
On
s'est
promis
de
rester
des
sales
gosses
Мы
пообещали
друг
другу
остаться
сорванцами.
Et
même
si
on
a
grandi
И
даже
если
мы
выросли,
On
porte
en
nous,
nos
fractures
et
nos
bosses
Мы
носим
в
себе
наши
шрамы
и
шишки.
Comme
dans
les
chansons
de
Renaud
Как
в
песнях
Рено,
Si
on
sautait
dans
les
flaques
Если
бы
мы
прыгали
по
лужам,
Si
on
jouait
dans
les
cul-de-sac
Если
бы
мы
играли
в
тупиках,
Juste
pour
se
faire
marrer
Просто
чтобы
повеселиться.
Quelques
pote,
une
vieille
sono
Несколько
друзей,
старая
музыкальная
система,
Et
on
s'invite
au
voyage
И
мы
отправляемся
в
путешествие,
A
Strasbourg
ou
dans
le
monde
entier
В
Страсбург
или
по
всему
миру.
Et
même
si
on
a
grandi
И
даже
если
мы
выросли,
On
s'est
promis
de
rester
des
sales
gosses
Мы
пообещали
друг
другу
остаться
сорванцами.
Et
même
si
on
a
grandi
И
даже
если
мы
выросли,
On
porte
en
nous,
nos
fractures
et
nos
bosses
Мы
носим
в
себе
наши
шрамы
и
шишки.
Et
même
si
on
a
grandi
И
даже
если
мы
выросли,
On
s'est
promis
de
rester
des
sales
gosses
Мы
пообещали
друг
другу
остаться
сорванцами.
Et
même
si
on
a
grandi
И
даже
если
мы
выросли,
On
porte
en
nous,
nos
fractures
et
nos
bosses
Мы
носим
в
себе
наши
шрамы
и
шишки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nazim Yahya Kemal Khaled, Guillaume Boscaro, Alexandra Maquet
Attention! Feel free to leave feedback.