Claudio Capéo - J'sais pas mentir - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Claudio Capéo - J'sais pas mentir




J'sais pas mentir
I Can't Lie
J'ai un problème depuis tout petit
I have a problem since I was little
Je n'sais pas comment faire semblant
I don't know how to pretend
Quand j'aime quelqu'un bah je le dis
When I love someone, I say it
Soit c'est tout noir, soit c'est tout blanc
It's either all black or all white
Je sais qu'il faut tenir sa langue
I know you have to hold your tongue
Dire que ça va quand ça va pas
Say you're fine when you're not
Mais moi quand j'ai le cœur qui tangue
But when my heart is pounding
C'est vrai, j'avoue que ça se voit
It's true, I admit that it shows
Il faudrait que j'retienne
I should hold back
Les mots qui m'viennent communément
The words that come to me commonly
Mes mots sortent comme ils viennent
My words come out as they come
Directement dans l'cœur des gens
Straight into people's hearts
Il faudrait que j'apprenne
I should learn
A pas tout dire de c'que je ressens
Not to say everything I feel
La vérité ça fait d'la peine
The truth hurts
Mais le mensonge ça tue les gens
But lies kill people
C'est comme ça qu'on s'en tire
That's how we get by
Mais si je mens, je m'enterre
But if I lie, I bury myself
Franchement, j'sais pas mentir
Honestly, I don't know how to lie
Je saurai jamais comment faire
I'll never know how to do it
C'est comme ça qu'on s'en tire
That's how we get by
Mais je m'enterre, si je mens
But I bury myself if I lie
Franchement, j'sais pas mentir
Honestly, I don't know how to lie
Et je saurai jamais comment
And I'll never know how
(Saurai jamais)
(I'll never know)
(Oh non, jamais, jamais, jamais)
(Oh no, never, never, never)
Mes mots à moi ils vont tout droit
My words go straight
Ils ne prennent jamais de virage
They never take a turn
Quand j'suis pas content ça se voit
When I'm not happy, it shows
Tu n'as qu'à lire sur mon visage
You just have to read my face
Et si un beau jour j'ai ma dose
And if one day I have enough
J't'le dirai sans prendre de gants
I'll tell you without any gloves
Je n'ai pas peur de dire les choses
I'm not afraid to speak my mind
Sauf à ma mère évidemment
Except to my mother, of course
Il faudrait que j'retienne
I should hold back
Les mots qui m'viennent communément
The words that come to me commonly
Mes mots sortent comme ils viennent
My words come out as they come
Directement dans l'cœur des gens
Straight into people's hearts
Il faudrait que j'apprenne
I should learn
A pas tout dire de c'que j'ressens
Not to say everything I feel
La vérité ça fait d'la peine
The truth hurts
Mais le mensonge ça tue les gens
But lies kill people
C'est comme ça qu'on s'en tire
That's how we get by
Mais si je mens, je m'enterre
But if I lie, I bury myself
Franchement, j'sais pas mentir
Honestly, I don't know how to lie
Je saurai jamais comment faire
I'll never know how to do it
C'est comme ça qu'on s'en tire
That's how we get by
Mais je m'enterre, si je mens
But I bury myself if I lie
Franchement, j'sais pas mentir
Honestly, I don't know how to lie
Et je saurai jamais comment
And I'll never know how
(Saurai jamais)
(I'll never know)
(Oh non, jamais, jamais, jamais)
(Oh no, never, never, never)
J'ferais pas un bon homme politique
I wouldn't make a good politician
Décidément, décidément
Definitely not, definitely not
Je crois que j'ai pas la technique
I guess I don't have the technique
Précisément, précisément
Exactly, exactly
Même si ça m'arrache le cœur
Even if it breaks my heart
J'suis pas un arracheur de dents
I'm not a dentist
Quand je dis depuis tout à l'heure
When I've been saying all along
J'sais pas mentir, est ce que je mens?
I don't know how to lie, am I lying?
C'est comme ça qu'on s'en tire
That's how we get by
Mais si je mens, je m'enterre
But if I lie, I bury myself
Franchement, j'sais pas mentir
Honestly, I don't know how to lie
Je saurai jamais comment faire
I'll never know how to do it
C'est comme ça qu'on s'en tire
That's how we get by
Mais je m'enterre, si je mens
But I bury myself if I lie
Franchement, j'sais pas mentir
Honestly, I don't know how to lie
Et je saurai jamais comment
And I'll never know how
(Saurai jamais)
(I'll never know)
(Oh non, jamais, jamais, jamais)
(Oh no, never, never, never)
(Jamais, jamais, jamais)
(Never, never, never)
(Non, non, non)
(No, no, no)
(Non, non, non, non, non)
(No, no, no, no, no)





Writer(s): Julien Comblat, Mark Weld, Nazim Khaled


Attention! Feel free to leave feedback.