Lyrics and translation Claudio Capéo - Je fais passer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je fais passer
Я пропускаю
Je
fais
passer
les
gens
sortis
des
rayons
Я
пропускаю
людей,
вышедших
из
рядов,
Sur
mon
tapis
roulant
et
j'étends
l'addition
На
своей
кассе
и
пробиваю
чек.
Je
fais
passer
les
gens,
j'ferai
pas
ça
toute
la
vie
Я
пропускаю
людей,
не
буду
делать
это
всю
жизнь,
C'est
juste
en
attendant
que
la
chance
me
sourit
Это
просто
до
тех
пор,
пока
мне
не
улыбнется
удача.
Je
fais
passer
les
gens,
je
dis
"bonjour"
et
"merci"
Я
пропускаю
людей,
говорю:
"Здравствуйте"
и
"Спасибо",
On
se
parle
souvent
de
rien,
de
la
pluie
Мы
часто
говорим
ни
о
чем,
о
дожде...
Je
fais
passer
les
gens,
je
contrôle
les
caddies
Я
пропускаю
людей,
проверяю
тележки,
Il
faut
être
méfiant,
je
fais
comme
on
m'a
dit
Нужно
быть
осторожным,
я
делаю
так,
как
меня
учили.
Passe,
passe,
passe,
passe
Идет,
идет,
идет,
идет...
Et
moi
je
fais
passer
les
gens
А
я
пропускаю
людей.
Et
ma
vie
passe
И
моя
жизнь
проходит...
Mes
envies
s'effacent
Мои
желания
стираются
Au
rythme
du
tapis
roulant
В
ритме
кассовой
ленты.
Y'a
des
jours
ça
me
ronge
en
silence
Бывают
дни,
когда
это
гложет
меня
в
тишине,
Mais
j'essaie
de
garder
la
cadence
Но
я
стараюсь
держать
ритм.
Je
fais
passer
les
gens
jusqu'à
sept
heures
et
demi
Я
пропускаю
людей
до
полвосьмого,
Ça
fait
passer
le
temps,
ça
fait
passer
l'ennui
Это
помогает
скоротать
время,
прогоняет
скуку.
Je
fais
passer
les
gens
et
quand
j'ai
fini
Я
пропускаю
людей,
а
когда
заканчиваю,
Je
fais
passer
l'argent
dans
la
tuyauterie
То
пропускаю
деньги
по
трубе.
Et
quand
j'ai
terminé
je
fais
passer
mes
rêves
А
когда
заканчиваю,
пропускаю
свои
мечты...
Y'en
a
déjà
bien
assez
qui
s'entassent
et
qui
crèvent
Их
и
так
уже
достаточно
накопилось,
и
они
умирают
Dans
les
sacs
plastiques
blancs
des
grands
supermarchés
В
белых
пластиковых
пакетах
больших
супермаркетов,
Où
je
passe
les
gens,
où
je
les
fais
passer
Куда
я
пропускаю
людей,
где
я
заставляю
их
проходить.
Passe,
passe,
passe,
passe
Идет,
идет,
идет,
идет...
Et
moi
je
fais
passer
les
gens
А
я
пропускаю
людей.
Et
ma
vie
passe
И
моя
жизнь
проходит...
Mes
envies
s'effacent
Мои
желания
стираются
Au
rythme
du
tapis
roulant
В
ритме
кассовой
ленты.
Y'a
des
jours
ça
me
ronge
en
silence
Бывают
дни,
когда
это
гложет
меня
в
тишине,
Mais
j'essaie
de
garder
la
cadence
Но
я
стараюсь
держать
ритм.
Le
soir
quand
je
ne
fais
rien
si
j'ai
de
l'appétit
Вечером,
когда
мне
нечего
делать,
если
у
меня
есть
аппетит,
Je
fais
passer
ma
faim
avec
des
spaghettis
Я
заедаю
свою
грусть
спагетти,
Et
puis
j'passe
ma
misère,
j'ai
pas
honte
de
l'avouer
А
потом
пропускаю
свое
несчастье,
мне
не
стыдно
в
этом
признаться,
En
regardant
la
misère
des
autres
à
la
télé
Наблюдая
за
чужим
горем
по
телевизору.
Je
fais
passer
les
gens,
moi
Я
пропускаю
людей,
я...
Je
fais
passer
les
gens,
j'suis
caissière
à
mi-temps
Я
пропускаю
людей,
я
- кассирша
на
полставки.
Passe,
passe,
passe,
passe
Идет,
идет,
идет,
идет...
Et
moi
je
fais
passer
les
gens
А
я
пропускаю
людей.
Et
ma
vie
passe
И
моя
жизнь
проходит...
Mes
envies
s'effacent
Мои
желания
стираются
Au
rythme
du
tapis
roulant
В
ритме
кассовой
ленты.
Y'a
des
jours
ça
me
ronge
en
silence
Бывают
дни,
когда
это
гложет
меня
в
тишине,
Mais
j'essaie
de
garder
la
cadence
Но
я
стараюсь
держать
ритм.
Et
le
temps
passe
И
время
идет...
Et
le
monde
il
passe
И
мир
идет...
Et
les
gens
passent,
passent,
passent
И
люди
идут,
идут,
идут...
Et
le
monde
il
passe
И
мир
идет...
Y'a
des
jours
ça
me
ronge
en
silence
Бывают
дни,
когда
это
гложет
меня
в
тишине,
Mais
j'essaie
de
garder
la
cadence
Но
я
стараюсь
держать
ритм.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeremy Poligne, Manon Romiti, Silvio Tristan Lisbonne
Attention! Feel free to leave feedback.