Claudio Capéo - Je sais pas vous - translation of the lyrics into German

Je sais pas vous - Claudio Capéotranslation in German




Je sais pas vous
Ich weiß nicht, wie es euch geht
Je sais pas vous
Ich weiß nicht, wie es euch geht
C'est peut être moi qui suis fou
Vielleicht bin ich es, der verrückt ist
Un peu naïf, c'est possible
Ein bisschen naiv, das ist möglich
Rêveur ultra sensible
Ein extrem sensibler Träumer
On me le dit beaucoup
Das sagt man mir oft
Je sais pas vous
Ich weiß nicht, wie es euch geht
Moi j'ai du mal à croire
Aber ich kann kaum glauben
Qu'on puisse laisser dix tocards
Dass man zehn Idioten
Dix abrutis en costard
Zehn Dummköpfe in Anzügen
Nous dicter l'histoire
Uns die Geschichte diktieren lässt
Je sais pas vous
Ich weiß nicht, wie es euch geht
Mais moi sur terre
Aber ich hier auf Erden
Je veux faire
Will etwas tun
Et pas me laisser faire
Und mich nicht herumschubsen lassen
Je sais pas tout
Ich weiß nicht alles
Mais c'est si court
Aber es ist so kurz
J'ai déjà fait pas mal de détours
Ich habe schon einige Umwege gemacht
Alors voilà mes lois je me les suis fixées
Also, hier sind meine Gesetze, ich habe sie mir selbst gesetzt
Pas à pas
Schritt für Schritt
Mes idées, ma vérité, ma réalité
Meine Ideen, meine Wahrheit, meine Realität
C'est comme ça
So ist es
Laissez moi
Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich
Je sais pas vous
Ich weiß nicht, wie es euch geht
C'est peut être moi qui déraille
Vielleicht bin ich es, der aus der Reihe tanzt
Mais puisqu'ils savent tout sur tout
Aber da sie alles über alles wissen
Est-ce que je serai de taille
Ob ich da mithalten kann
Putain ça me travaille
Verdammt, das beschäftigt mich
Je sais pas vous
Ich weiß nicht, wie es euch geht
Mais j'aimerai bien savoir
Aber ich würde gerne wissen
Qui va répondre aux questions
Wer die Fragen beantworten wird
C'est combien la caution
Wie hoch ist die Kaution
Pour les faux espoirs
Für falsche Hoffnungen
Je sais pas vous
Ich weiß nicht, wie es euch geht
Mais pour moi c'est clair
Aber für mich ist es klar
Qu'on vienne plus me cacher ma lumière
Dass man mir mein Licht nicht mehr verbergen soll
Je sais pas tout
Ich weiß nicht alles
Mais c'est ma vie
Aber es ist mein Leben
Et j'avance vers ce que j'ai choisi
Und ich gehe auf das zu, was ich gewählt habe
Alors voilà mes lois je me les suis fixées
Also, hier sind meine Gesetze, ich habe sie mir selbst gesetzt
Cas par cas
Fall für Fall
Mes idées, ma vérité, ma réalité
Meine Ideen, meine Wahrheit, meine Realität
C'est comme ça
So ist es
Laissez moi
Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich
Et puis c'est un secret pour personne
Und es ist ja kein Geheimnis
C'est tout seul qu'on traverse une vie d'homme
Dass man ein Leben als Mann alleine durchsteht
Alors moi je me fous des consignes
Also pfeife ich auf die Anweisungen
Du début à la fin
Von Anfang bis Ende
Sur toute la ligne
Auf der ganzen Linie
Je sais pas vous
Ich weiß nicht, wie es euch geht
Mais moi ça m'indigne
Aber mich empört das
Alors voilà mes lois je me les suis fixées
Also, hier sind meine Gesetze, ich habe sie mir selbst gesetzt
Pas à pas
Schritt für Schritt
Mes idées, ma vérité, ma réalité
Meine Ideen, meine Wahrheit, meine Realität
C'est comme ça
So ist es
Laissez moi
Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich
(Je sais pas vous)
(Ich weiß nicht, wie es euch geht)
Laissez moi
Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich
(Je sais pas vous)
(Ich weiß nicht, wie es euch geht)
Laissez moi
Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich





Writer(s): Jean-etienne Maillard, Renaud Rebillaud, Benoit Doremus


Attention! Feel free to leave feedback.