Lyrics and translation Claudio Capéo - Je sais pas vous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je sais pas vous
Я не знаю, как вы
Je
sais
pas
vous
Я
не
знаю,
как
вы,
C'est
peut
être
moi
qui
suis
fou
Может,
это
я
сумасшедший,
Un
peu
naïf,
c'est
possible
Немного
наивный,
возможно,
Rêveur
ultra
sensible
Мечтатель
ультрачувствительный,
On
me
le
dit
beaucoup
Мне
часто
это
говорят.
Je
sais
pas
vous
Я
не
знаю,
как
вы,
Moi
j'ai
du
mal
à
croire
Но
мне
трудно
поверить,
Qu'on
puisse
laisser
dix
tocards
Что
можно
позволить
десяти
болванам,
Dix
abrutis
en
costard
Десяти
кретинов
в
костюмах
Nous
dicter
l'histoire
Диктовать
нам
историю.
Je
sais
pas
vous
Я
не
знаю,
как
вы,
Mais
moi
sur
terre
Но
я
на
этой
земле
Je
veux
faire
Хочу
действовать,
Et
pas
me
laisser
faire
А
не
быть
ведомым.
Je
sais
pas
tout
Я
не
знаю
всего,
Mais
c'est
si
court
Но
жизнь
так
коротка,
J'ai
déjà
fait
pas
mal
de
détours
Я
уже
сделал
немало
ошибок.
Alors
voilà
mes
lois
je
me
les
suis
fixées
Так
что
вот
мои
законы,
которые
я
установил
для
себя
Mes
idées,
ma
vérité,
ma
réalité
Мои
идеи,
моя
правда,
моя
реальность.
Laissez
moi
Оставьте
меня,
Laissez
moi
Оставьте
меня,
Laissez
moi
Оставьте
меня,
Laissez
moi
Оставьте
меня.
Je
sais
pas
vous
Я
не
знаю,
как
вы,
C'est
peut
être
moi
qui
déraille
Может,
это
у
меня
едет
крыша,
Mais
puisqu'ils
savent
tout
sur
tout
Но
если
они
всё
знают
обо
всём,
Est-ce
que
je
serai
de
taille
То
буду
ли
я
на
высоте?
Putain
ça
me
travaille
Черт,
это
меня
беспокоит.
Je
sais
pas
vous
Я
не
знаю,
как
вы,
Mais
j'aimerai
bien
savoir
Но
мне
бы
хотелось
знать,
Qui
va
répondre
aux
questions
Кто
ответит
на
вопросы,
C'est
combien
la
caution
Сколько
стоит
залог
Pour
les
faux
espoirs
За
ложные
надежды?
Je
sais
pas
vous
Я
не
знаю,
как
вы,
Mais
pour
moi
c'est
clair
Но
для
меня
ясно,
Qu'on
vienne
plus
me
cacher
ma
lumière
Что
пусть
больше
не
пытаются
погасить
мой
свет.
Je
sais
pas
tout
Я
не
знаю
всего,
Mais
c'est
ma
vie
Но
это
моя
жизнь,
Et
j'avance
vers
ce
que
j'ai
choisi
И
я
двигаюсь
к
тому,
что
выбрал.
Alors
voilà
mes
lois
je
me
les
suis
fixées
Так
что
вот
мои
законы,
которые
я
установил
для
себя
Cas
par
cas
В
каждом
конкретном
случае:
Mes
idées,
ma
vérité,
ma
réalité
Мои
идеи,
моя
правда,
моя
реальность.
Laissez
moi
Оставьте
меня,
Laissez
moi
Оставьте
меня,
Laissez
moi
Оставьте
меня,
Laissez
moi
Оставьте
меня.
Et
puis
c'est
un
secret
pour
personne
И
это
ни
для
кого
не
секрет,
C'est
tout
seul
qu'on
traverse
une
vie
d'homme
Что
только
в
одиночку
проходишь
мужскую
жизнь.
Alors
moi
je
me
fous
des
consignes
Поэтому
мне
плевать
на
указания
Du
début
à
la
fin
От
начала
до
конца,
Sur
toute
la
ligne
По
всей
линии.
Je
sais
pas
vous
Я
не
знаю,
как
вы,
Mais
moi
ça
m'indigne
Но
меня
это
возмущает.
Alors
voilà
mes
lois
je
me
les
suis
fixées
Так
что
вот
мои
законы,
которые
я
установил
для
себя
Mes
idées,
ma
vérité,
ma
réalité
Мои
идеи,
моя
правда,
моя
реальность.
Laissez
moi
Оставьте
меня,
Laissez
moi
Оставьте
меня,
Laissez
moi
Оставьте
меня,
Laissez
moi
Оставьте
меня.
Laissez
moi
Оставьте
меня
(Je
sais
pas
vous)
(Я
не
знаю,
как
вы)
Laissez
moi
Оставьте
меня,
Laissez
moi
Оставьте
меня
(Je
sais
pas
vous)
(Я
не
знаю,
как
вы)
Laissez
moi
Оставьте
меня,
Laissez
moi
Оставьте
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-etienne Maillard, Renaud Rebillaud, Benoit Doremus
Attention! Feel free to leave feedback.