Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je sais pas vous
Ich weiß nicht, wie es euch geht
Je
sais
pas
vous
Ich
weiß
nicht,
wie
es
euch
geht
C'est
peut-être
moi
qui
suis
fou
Vielleicht
bin
ich
der
Verrückte
Un
peu
naïf,
c'est
possible
Ein
bisschen
naiv,
das
kann
sein
Rêveur
ultra
sensible
Träumer,
überempfindlich
On
me
l'dit
beaucoup
Man
sagt's
mir
oft
Je
sais
pas
vous
Ich
weiß
nicht,
wie
es
euch
geht
Moi
j'ai
du
mal
à
croire
Mir
fällt
es
schwer
zu
glauben
Qu'on
puisse
laisser
dix
tocards
Dass
man
zehn
Trottel
lässt
Dix
abrutis
en
costard
Zehn
Idioten
im
Anzug
Nous
dicter
l'histoire
Uns
die
Geschichte
diktieren
Je
sais
pas
vous
mais
moi
sur
Terre
Ich
weiß
nicht,
wie
es
euch
geht,
doch
auf
der
Erde
Je
veux
faire
et
pas
me
laisser
faire
Will
ich
handeln,
nicht
mich
behandeln
lassen
Je
sais
pas
tout
mais
c'est
si
court
Ich
weiß
nicht
alles,
doch
es
ist
so
kurz
J'ai
déjà
fait
pas
mal
de
détours
Ich
hab
schon
einige
Umwege
gemacht
Alors
voilà
mes
lois
je
me
les
suis
fixées
Darum
sind
meine
Gesetze,
die
ich
mir
gesetzt
habe
Pas
à
pas
Schritt
für
Schritt
Mes
idées,
ma
vérité,
ma
réalité
Meine
Ideen,
meine
Wahrheit,
meine
Realität
Je
sais
pas
vous
Ich
weiß
nicht,
wie
es
euch
geht
C'est
peut-être
moi
qui
déraille
Vielleicht
spinne
ich
ja
Mais
puisqu'ils
savent
tout
sur
tout
Aber
wenn
sie
alles
wissen
Est-ce
que
je
serai
de
taille
Ob
ich
dann
gewachsen
bin
Putain
ça
m'travaille
Verdammt,
das
beschäftigt
mich
Je
sais
pas
vous
Ich
weiß
nicht,
wie
es
euch
geht
Mais
j'aimerai
bien
savoir
Doch
ich
würd
gern
wissen
Qui
va
répondre
aux
questions
Wer
die
Fragen
beantwortet
C'est
combien
la
caution
Wie
hoch
ist
die
Kaution
Pour
les
faux
espoirs
Für
falsche
Hoffnungen
Je
sais
pas
vous
mais
pour
moi
c'est
clair
Ich
weiß
nicht,
wie
es
euch
geht,
doch
für
mich
ist
klar
Qu'on
vienne
plus
me
cacher
ma
lumière
Dass
man
mir
mein
Licht
nicht
mehr
verbirgt
Je
sais
pas
tout
mais
c'est
ma
vie
Ich
weiß
nicht
alles,
doch
es
ist
mein
Leben
Et
j'avance
vers
ce
que
j'ai
choisi
Und
ich
gehe
auf
das
zu,
wofür
ich
mich
entschieden
habe
Alors
voilà
mes
lois
je
me
les
suis
fixées
Darum
sind
meine
Gesetze,
die
ich
mir
gesetzt
habe
Cas
par
cas
Fall
für
Fall
Mes
idées,
ma
vérité,
ma
réalité
Meine
Ideen,
meine
Wahrheit,
meine
Realität
Et
puis
c'est
un
secret
pour
personne
Und
es
ist
kein
Geheimnis
für
niemanden
C'est
tout
seul
qu'on
traverse
une
vie
d'homme
Allein
durchquert
man
ein
Menschenleben
Alors
moi
je
me
fous
des
consignes
Darum
scheiß
ich
auf
Anweisungen
Du
début
à
la
fin
Von
Anfang
bis
Ende
Sur
toute
la
ligne
Auf
der
ganzen
Linie
Je
sais
pas
vous
Ich
weiß
nicht,
wie
es
euch
geht
Mais
moi
ça
m'indigne
Doch
mich
empört
es
Alors
voilà
mes
lois
je
me
les
suis
fixées
Darum
sind
meine
Gesetze,
die
ich
mir
gesetzt
habe
Pas
à
pas
Schritt
für
Schritt
Mes
idées,
ma
vérité,
ma
réalité
Meine
Ideen,
meine
Wahrheit,
meine
Realität
(Je
sais
pas
vous)
Laissez
moi
(Ich
weiß
nicht,
wie
es
euch
geht)
Lasst
mich
(Je
sais
pas
vous)
Laissez
moi
(Ich
weiß
nicht,
wie
es
euch
geht)
Lasst
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-etienne Maillard, Renaud Rebillaud, Benoit Doremus
Attention! Feel free to leave feedback.