Claudio Capéo - Je sais pas vous - translation of the lyrics into German

Je sais pas vous - Claudio Capéotranslation in German




Je sais pas vous
Ich weiß nicht, wie es euch geht
Je sais pas vous
Ich weiß nicht, wie es euch geht
C'est peut-être moi qui suis fou
Vielleicht bin ich der Verrückte
Un peu naïf, c'est possible
Ein bisschen naiv, das kann sein
Rêveur ultra sensible
Träumer, überempfindlich
On me l'dit beaucoup
Man sagt's mir oft
Je sais pas vous
Ich weiß nicht, wie es euch geht
Moi j'ai du mal à croire
Mir fällt es schwer zu glauben
Qu'on puisse laisser dix tocards
Dass man zehn Trottel lässt
Dix abrutis en costard
Zehn Idioten im Anzug
Nous dicter l'histoire
Uns die Geschichte diktieren
Je sais pas vous mais moi sur Terre
Ich weiß nicht, wie es euch geht, doch auf der Erde
Je veux faire et pas me laisser faire
Will ich handeln, nicht mich behandeln lassen
Je sais pas tout mais c'est si court
Ich weiß nicht alles, doch es ist so kurz
J'ai déjà fait pas mal de détours
Ich hab schon einige Umwege gemacht
Alors voilà mes lois je me les suis fixées
Darum sind meine Gesetze, die ich mir gesetzt habe
Pas à pas
Schritt für Schritt
Mes idées, ma vérité, ma réalité
Meine Ideen, meine Wahrheit, meine Realität
C'est comme ça
So ist es
Laissez moi
Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich
Je sais pas vous
Ich weiß nicht, wie es euch geht
C'est peut-être moi qui déraille
Vielleicht spinne ich ja
Mais puisqu'ils savent tout sur tout
Aber wenn sie alles wissen
Est-ce que je serai de taille
Ob ich dann gewachsen bin
Putain ça m'travaille
Verdammt, das beschäftigt mich
Je sais pas vous
Ich weiß nicht, wie es euch geht
Mais j'aimerai bien savoir
Doch ich würd gern wissen
Qui va répondre aux questions
Wer die Fragen beantwortet
C'est combien la caution
Wie hoch ist die Kaution
Pour les faux espoirs
Für falsche Hoffnungen
Je sais pas vous mais pour moi c'est clair
Ich weiß nicht, wie es euch geht, doch für mich ist klar
Qu'on vienne plus me cacher ma lumière
Dass man mir mein Licht nicht mehr verbirgt
Je sais pas tout mais c'est ma vie
Ich weiß nicht alles, doch es ist mein Leben
Et j'avance vers ce que j'ai choisi
Und ich gehe auf das zu, wofür ich mich entschieden habe
Alors voilà mes lois je me les suis fixées
Darum sind meine Gesetze, die ich mir gesetzt habe
Cas par cas
Fall für Fall
Mes idées, ma vérité, ma réalité
Meine Ideen, meine Wahrheit, meine Realität
C'est comme ça
So ist es
Laissez moi
Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich
Et puis c'est un secret pour personne
Und es ist kein Geheimnis für niemanden
C'est tout seul qu'on traverse une vie d'homme
Allein durchquert man ein Menschenleben
Alors moi je me fous des consignes
Darum scheiß ich auf Anweisungen
Du début à la fin
Von Anfang bis Ende
Sur toute la ligne
Auf der ganzen Linie
Je sais pas vous
Ich weiß nicht, wie es euch geht
Mais moi ça m'indigne
Doch mich empört es
Alors voilà mes lois je me les suis fixées
Darum sind meine Gesetze, die ich mir gesetzt habe
Pas à pas
Schritt für Schritt
Mes idées, ma vérité, ma réalité
Meine Ideen, meine Wahrheit, meine Realität
C'est comme ça
So ist es
Laissez moi
Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich
(Je sais pas vous) Laissez moi
(Ich weiß nicht, wie es euch geht) Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich
(Je sais pas vous) Laissez moi
(Ich weiß nicht, wie es euch geht) Lasst mich
Laissez moi
Lasst mich





Writer(s): Jean-etienne Maillard, Renaud Rebillaud, Benoit Doremus


Attention! Feel free to leave feedback.