Lyrics and translation Claudio Capéo - Je sais pas vous
Je
sais
pas
vous
Я
не
знаю
вас.
C'est
peut-être
moi
qui
suis
fou
Может
быть,
это
я
сошел
с
ума
Un
peu
naïf,
c'est
possible
Немного
наивно,
это
возможно
Rêveur
ultra
sensible
Сверхчувствительный
мечтатель
On
me
l'dit
beaucoup
Мне
много
говорят
об
этом
Je
sais
pas
vous
Я
не
знаю
вас.
Moi
j'ai
du
mal
à
croire
Мне
трудно
в
это
поверить.
Qu'on
puisse
laisser
dix
tocards
Пусть
мы
оставим
десять
баксов.
Dix
abrutis
en
costard
Десять
придурков
в
костюмах
Nous
dicter
l'histoire
Диктовать
нам
историю
Je
sais
pas
vous
mais
moi
sur
Terre
Я
не
знаю
тебя,
но
я
на
Земле.
Je
veux
faire
et
pas
me
laisser
faire
Я
хочу
делать,
а
не
позволять
себе
делать.
Je
sais
pas
tout
mais
c'est
si
court
Я
не
знаю
всего,
но
это
так
коротко
J'ai
déjà
fait
pas
mal
de
détours
Я
уже
сделал
немало
обходных
путей
Alors
voilà
mes
lois
je
me
les
suis
fixées
Итак,
вот
мои
законы,
которые
я
установил
для
себя
Mes
idées,
ma
vérité,
ma
réalité
Мои
идеи,
моя
правда,
моя
реальность
Laissez
moi
Позвольте
мне
Laissez
moi
Позвольте
мне
Laissez
moi
Позвольте
мне
Laissez
moi
Позвольте
мне
Je
sais
pas
vous
Я
не
знаю
вас.
C'est
peut-être
moi
qui
déraille
Может
быть,
это
я
сошел
с
рельсов
Mais
puisqu'ils
savent
tout
sur
tout
Но
поскольку
они
знают
все
обо
всем
Est-ce
que
je
serai
de
taille
Буду
ли
я
по
размеру
Putain
ça
m'travaille
Черт
возьми,
это
работает
на
меня
Je
sais
pas
vous
Я
не
знаю
вас.
Mais
j'aimerai
bien
savoir
Но
мне
хотелось
бы
знать.
Qui
va
répondre
aux
questions
Кто
будет
отвечать
на
вопросы
C'est
combien
la
caution
Вот
сколько
залога
Pour
les
faux
espoirs
За
ложные
надежды
Je
sais
pas
vous
mais
pour
moi
c'est
clair
Я
не
знаю
вас,
но
для
меня
это
ясно
Qu'on
vienne
plus
me
cacher
ma
lumière
Пусть
мы
больше
не
будем
прятать
от
меня
мой
свет.
Je
sais
pas
tout
mais
c'est
ma
vie
Я
не
знаю
всего,
но
это
моя
жизнь.
Et
j'avance
vers
ce
que
j'ai
choisi
И
я
продвигаюсь
к
тому,
что
выбрал
Alors
voilà
mes
lois
je
me
les
suis
fixées
Итак,
вот
мои
законы,
которые
я
установил
для
себя
Cas
par
cas
Каждый
конкретный
случай
Mes
idées,
ma
vérité,
ma
réalité
Мои
идеи,
моя
правда,
моя
реальность
Laissez
moi
Позвольте
мне
Laissez
moi
Позвольте
мне
Laissez
moi
Позвольте
мне
Laissez
moi
Позвольте
мне
Et
puis
c'est
un
secret
pour
personne
И
потом,
это
ни
для
кого
не
секрет
C'est
tout
seul
qu'on
traverse
une
vie
d'homme
Только
в
одиночку
мы
проходим
через
человеческую
жизнь
Alors
moi
je
me
fous
des
consignes
Так
что
мне
плевать
на
инструкции
Du
début
à
la
fin
От
начала
до
конца
Sur
toute
la
ligne
По
всей
линии
Je
sais
pas
vous
Я
не
знаю
вас.
Mais
moi
ça
m'indigne
Но
меня
это
возмущает.
Alors
voilà
mes
lois
je
me
les
suis
fixées
Итак,
вот
мои
законы,
которые
я
установил
для
себя
Mes
idées,
ma
vérité,
ma
réalité
Мои
идеи,
моя
правда,
моя
реальность
Laissez
moi
Позвольте
мне
Laissez
moi
Позвольте
мне
Laissez
moi
Позвольте
мне
Laissez
moi
Позвольте
мне
(Je
sais
pas
vous)
Laissez
moi
(Я
не
знаю
вас)
позвольте
мне
Laissez
moi
Позвольте
мне
(Je
sais
pas
vous)
Laissez
moi
(Я
не
знаю
вас)
позвольте
мне
Laissez
moi
Позвольте
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-etienne Maillard, Renaud Rebillaud, Benoit Doremus
Attention! Feel free to leave feedback.