Lyrics and translation Claudio Capéo - Je vous embrasse fort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je vous embrasse fort
Крепко тебя целую
Les
gens
m'ont
dit
que
Paris
était
si
magique
Мне
говорили,
что
Париж
так
волшебен,
Que
les
cœurs
les
plus
romantiques
Что
даже
самые
романтичные
сердца
Se
laissent
dérober
par
sa
beauté,
tu
sais
Поддаются
его
красоте,
знаешь
ли.
Moi
j'ai
dû
voir
ce
côté
certes
plus
tragique
Но
мне
довелось
увидеть
его,
пожалуй,
более
трагичную
сторону,
Où
des
pauvres
gens
survivent
sans
fric
Где
бедняки
выживают
без
гроша,
Sur
le
trottoir
avec
bébés
et
poussettes
На
тротуарах,
с
младенцами
и
колясками.
Dans
l'envers
du
décor
В
изнанке
декораций,
Le
dos
de
la
carte
postale
На
обратной
стороне
открытки.
Trois
millions
de
fourmis
qui
courent
Три
миллиона
муравьев
снуют
Au
sein
de
la
capitale
В
сердце
столицы.
Les
lumières
de
la
ville
Огни
города
Nous
racontent
son
histoire
Рассказывают
нам
его
историю,
Elles
nous
apportent
un
peu
d'espoir
Дарят
нам
немного
надежды.
Je
vous
embrasse
fort
depuis
Paname
Крепко
тебя
целую
из
Парижа,
Le
métro
chante,
le
ciel
est
gris
Поет
метро,
небо
серое,
A
la
couleur
du
macadam
Цвета
асфальта.
C'est
pas
vraiment
ce
qu'on
m'avait
dit
Мне
совсем
не
это
рассказывали.
Je
vous
embrasse
fort
depuis
Paname
Крепко
тебя
целую
из
Парижа,
Les
gens
heureux
ne
sont
pas
d'ici
Счастливые
люди
не
отсюда,
Chacun
cherche
sa
place
Каждый
ищет
свое
место
Dans
les
rues
de
Paname
На
улицах
Парижа.
On
m'a
décrit
Paris
comme
un
joli
poème
Мне
описывали
Париж
как
прекрасное
стихотворение,
À
Montmartre
on
chante
la
Bohème
На
Монмартре
поют
о
богеме,
Les
amoureux
s'embrassent
sous
la
tour
Eiffel
Влюбленные
целуются
под
Эйфелевой
башней.
Moi
j'ai
pris
le
temps
de
voir
en
marchant
dans
la
ville
А
я,
гуляя
по
городу,
увидел
Des
humains
marqués
par
la
vie
Людей,
измученных
жизнью,
L'espoir
quittant
les
yeux
de
certains
décède
Надежда
покидает
глаза
некоторых,
они
угасают.
Tout
l'envers
du
décor
Вся
изнанка
декораций,
Le
dos
de
la
carte
postale
Обратная
сторона
открытки.
Trois
millions
de
fourmis
qui
courent
Три
миллиона
муравьев
снуют
Au
sein
de
la
capitale
В
сердце
столицы.
Les
lumières
de
la
ville
Огни
города
Nous
racontent
son
histoire
Рассказывают
нам
его
историю,
Elles
nous
apportent
un
peu
d'espoir
Дарят
нам
немного
надежды.
Je
vous
embrasse
fort
depuis
Paname
Крепко
тебя
целую
из
Парижа,
Le
métro
chante,
le
ciel
est
gris
Поет
метро,
небо
серое,
A
la
couleur
du
macadam
Цвета
асфальта.
C'est
pas
vraiment
qu'on
m'avait
dit
Мне
совсем
не
это
рассказывали.
Je
vous
embrasse
fort
depuis
Paname
Крепко
тебя
целую
из
Парижа,
Les
gens
heureux
ne
sont
pas
d'ici
Счастливые
люди
не
отсюда,
Chacun
cherche
sa
place
Каждый
ищет
свое
место
Dans
les
rues
de
Paname
На
улицах
Парижа.
Je
me
balade
à
Paname
Я
гуляю
по
Парижу,
Je
me
balade
à
Paname
Я
гуляю
по
Парижу,
Je
me
balade
à
Paname
Я
гуляю
по
Парижу.
Je
vous
embrasse
fort
depuis
Paname
Крепко
тебя
целую
из
Парижа,
Le
métro
chante,
le
ciel
est
gris
Поет
метро,
небо
серое,
A
la
couleur
du
macadam
Цвета
асфальта.
C'est
pas
vraiment
qu'on
m'avait
dit
Мне
совсем
не
это
рассказывали.
Je
vous
embrasse
fort
depuis
Paname
Крепко
тебя
целую
из
Парижа,
Les
gens
heureux
ne
sont
pas
d'ici
Счастливые
люди
не
отсюда,
Chacun
cherche
sa
place
Каждый
ищет
свое
место
Dans
les
rues
de
Paname
На
улицах
Парижа.
Dans
les
rues
de
Paname
На
улицах
Парижа,
On
est
bien,
allez
viens
Здесь
хорошо,
пошли
со
мной,
Chacun
cherche
sa
place
Каждый
ищет
свое
место
Dans
les
rues
de
Paname
На
улицах
Парижа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascal Boniani Koeu, Claudio Ruccolo, Karim Deneyer, Khalid Ahlalou
Attention! Feel free to leave feedback.