Claudio Capéo - La lumière ou la rage - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claudio Capéo - La lumière ou la rage




La lumière ou la rage
Свет или ярость
J'trouvais ça super
Я считал это потрясающим,
Quand tu m'entourais de nuages
Когда ты окружала меня облаками,
Les pieds sur la Terre
Ноги на земле,
Mais le cœur courant le large
А сердце в открытом море.
J'trouvais ça super
Я считал это потрясающим,
Comme tu m'entourais de courage
Как ты наполняла меня мужеством,
Laissant tout derrière
Оставляя всё позади.
Combien de feux sur le rivage
Сколько огней на берегу,
De la sagesse ou la colère
Мудрость или гнев,
Qui me trouvera la première
Кто найдет меня первым?
Je me cache et puis j'espère
Я прячусь и надеюсь.
J'ai parfois tellement peur d'être pris au piège
Мне порой так страшно попасть в ловушку
Par nos amours incendiaires
Нашей огненной любви.
Combien de mirages
Сколько миражей
Mes yeux ont-ils cru voir si clairs?
Мои глаза видели так ясно?
Car c'est en refermant nos cages
Ведь именно закрывая наши клетки,
Qu'on se libère
Мы освобождаемся,
Qu'on s'ouvre à nous même, au contraire
Открываемся самим себе, наоборот.
Combien de pages écrirais-je avant qu'un éclair
Сколько страниц я напишу, прежде чем молния
Vienne tout défaire
Всё разрушит,
Anéantir ce qu'on a pu faire?
Уничтожит то, что мы создали?
Laissez-moi être un enfant
Позволь мне быть ребенком,
Lové dans le ventre du vent
Укрытым в чреве ветра.
J'aimerais revivre à présent
Я хотел бы прожить это заново.
J'trouvais ça super
Я считал это потрясающим,
Quand nous n'avions pas encore l'âge
Когда у нас ещё не было возраста,
Mon père et ma mère
Мой отец и моя мать
Pour seul et unique éclairage
Были единственным светом.
J'trouvais ça super
Я считал это потрясающим,
Comme tu m'évitais les naufrages
Как ты спасала меня от кораблекрушений,
Pris de vents contraires
Схваченный встречными ветрами.
Tous nos enfers à l'abordage
Все наши адские муки на абордаже.
De la sagesse ou la colère
Мудрость или гнев,
Qui me trouvera la première
Кто найдет меня первым?
Je me cache et puis j'espère
Я прячусь и надеюсь.
J'ai parfois tellement peur d'être pris au piège
Мне порой так страшно попасть в ловушку
Par nos amours incendiaires
Нашей огненной любви.
Combien de mirages
Сколько миражей
Mes yeux ont-ils cru voir si clairs?
Мои глаза видели так ясно?
Car c'est en refermant nos cages
Ведь именно закрывая наши клетки,
Qu'on se libère
Мы освобождаемся,
Qu'on s'ouvre à nous même, au contraire
Открываемся самим себе, наоборот.
Combien de pages écrirais-je avant qu'un éclair
Сколько страниц я напишу, прежде чем молния
Vienne tout défaire
Всё разрушит,
Anéantir ce qu'on a pu faire?
Уничтожит то, что мы создали?
Laissez-moi être un enfant
Позволь мне быть ребенком,
Lové dans le ventre du vent
Укрытым в чреве ветра.
J'aimerai revivre à présent
Я хотел бы прожить это заново.
Combien de mirages
Сколько миражей
Mes yeux ont-ils cru voir si clairs
Мои глаза видели так ясно?
Car c'est en refermant nos cages
Ведь именно закрывая наши клетки,
Qu'on se libère
Мы освобождаемся.
Combien de mirages
Сколько миражей
Mes yeux ont-ils cru voir si clairs?
Мои глаза видели так ясно?
Car c'est en refermant nos cages
Ведь именно закрывая наши клетки,
Qu'on se libère
Мы освобождаемся,
Qu'on s'ouvre à nous même, au contraire
Открываемся самим себе, наоборот.
Qui de la rage ou de la lumière
Кто из ярости или света
M'éclaire encore, pris en otage
Освещает меня, взятого в заложники
Entre la lumière et la rage
Между светом и яростью?
Laissez-moi être un enfant
Позволь мне быть ребенком,
Lové dans le ventre du vent
Укрытым в чреве ветра.
J'aimerais revivre à présent
Я хотел бы прожить это заново.





Writer(s): Antoine Graugnard, Davide Esposito


Attention! Feel free to leave feedback.