Claudio Capéo - Mourir d'armure - translation of the lyrics into German

Mourir d'armure - Claudio Capéotranslation in German




Mourir d'armure
An Rüstung sterben
Tu me dis souvent qu'elle est pas facile à percer ma carapace
Du sagst mir oft, dass mein Panzer nicht leicht zu knacken ist
Quand on s'y frotte, on s'y fracasse
Wenn man sich daran reibt, zerschellt man
Tu me dis aussi que tous mes silences te lassent
Du sagst mir auch, dass all meine Stille dich ermüdet
Que t'aimerais bien que de quelques mots je t'enlace
Dass du es lieben würdest, wenn ich dich mit ein paar Worten umarmen würde
C'est vrai que j'ai pas un don inné
Es stimmt, dass ich keine angeborene Gabe habe
Pour dire ce qui est important
Um zu sagen, was wichtig ist
Je le concède volontiers
Ich gebe es gerne zu
C'est vrai que j'ai pas de facilité
Es stimmt, dass es mir nicht leicht fällt
Pour la tendresse, les sentiments
Für Zärtlichkeit, Gefühle
Je les conserve bien cachés
Ich bewahre sie gut versteckt
Je reconnais que j'ai la peau dure
Ich erkenne an, dass ich eine dicke Haut habe
Et qu'un jour ou l'autre c'est sûr
Und dass du mich eines Tages sicher
Tu me laisseras entre mes murs
Zwischen meinen Mauern zurücklassen wirst
Mourir d'armure
An Rüstung sterben
J'en mourrai je te le jure
Ich werde daran sterben, ich schwöre es dir
Tu me dis souvent que tu te sens seule
Du sagst mir oft, dass du dich allein fühlst
Que je rentre tard
Dass ich spät nach Hause komme
Et que ce sera pas un hasard
Und dass es kein Zufall sein wird
Si tu t'en vas
Wenn du gehst
Tu me dis aussi quand on s'engueule
Du sagst mir auch, wenn wir uns streiten
Quand on s'égare
Wenn wir uns verirren
Qu'un gars qui a l'âme trop noire
Dass ein Mann mit einer zu schwarzen Seele
Te mérite pas
Dich nicht verdient
Ce que tu sais pas
Was du nicht weißt
C'est que pour toi
Ist, dass ich für dich
Je pourrais construire des forteresses
Festungen bauen könnte
Je serai capable de n'importe quoi
Ich wäre zu allem fähig
Pour que tu me restes
Damit du bei mir bleibst
Violer la loi vingt mille fois
Zwanzigtausend Mal das Gesetz brechen
Prendre tous les chemins de traverse
Alle Umwege nehmen
Même si je sais bien que parfois
Auch wenn ich weiß, dass ich manchmal
Je tiens pas mes promesses
Meine Versprechen nicht halte
Je reconnais que j'ai la peau dure
Ich erkenne an, dass ich eine dicke Haut habe
Et qu'un jour ou l'autre c'est sûr
Und dass du mich eines Tages sicher
Tu me laisseras entre mes murs
Zwischen meinen Mauern zurücklassen wirst
Mourir d'armure
An Rüstung sterben
J'en mourrai je te le jure
Ich werde daran sterben, ich schwöre es dir
Mourir d'armure
An Rüstung sterben
Mourir d'armure
An Rüstung sterben
Tu me laisseras entre mes murs
Du wirst mich zwischen meinen Mauern zurücklassen
Mourir d'armure
An Rüstung sterben
Et je mourrai je te le jure
Und ich werde sterben, ich schwöre es dir





Writer(s): Eddy Fernand Pradelles, Manon Romiti


Attention! Feel free to leave feedback.