Lyrics and translation Claudio Capéo - Porte d'Italie
J'ai
les
deux
pieds
ici
У
меня
здесь
обе
ноги.
Ça
c'est
pas
un
souci
Это
не
проблема.
Mais
souvent
j'ai
le
coeur
Но
часто
у
меня
есть
сердце
Qui
part
s'acheter
des
fleurs
Кто
уезжает
покупать
себе
цветы
À
Campo
dei
fiori
В
Кампо-дей-Фьори
L'accordéon
me
sourit
Аккордеон
улыбается
мне
Avec
mélancolie
С
меланхолией
Il
me
dit:
"Claudio
c'est
l'heure
Он
говорит
мне:
"Клаудио,
пора
Ne
me
laisse
pas
à
l'intérieur
Не
оставляй
меня
внутри
Voglio
andare
fuori"
Воглио
андаре
фуори"
Oh!
Comme
elle
me
manque
la
Piazza
Navona
О,
как
я
скучаю
по
Пьяцца
Навона
Le
chiachierate
quando
viene
la
sera,
Mamma
В
chiachierate
quando
viene
la
sera,
Mamma
Oh!
Comme
elle
me
manque
la
pasta
al'forno
О,
как
я
скучаю
по
пасте
альфорно.
Prenderei
el
gelato,
Piazza
del
Popolo
Прендерей-Эль-джелато,
Пьяцца-дель-Пополо
Mon
coeur
est
quelque
part
Мое
сердце
где-то
Sur
la
Nationale
7
На
Национальном
7
J'sais
pas
quel
kilomètre
Я
не
знаю,
какой
километр.
Entre
Rome
et
Paris
Между
Римом
и
Парижем
Ehh...
J'ai
le
coeur
qui
s'égare
Эхх...
у
меня
сердце
разрывается.
Sur
la
Nationale
7
На
Национальном
7
Dès
que
j'vois
par
la
fenêtre
Как
только
я
увижу
в
окно
La
Porte
d'Italie
Ворота
Италии
Puisqu'on
m'a
toujours
dit
Поскольку
мне
всегда
говорили
Que
toutes
les
routes
y
mènent
Пусть
туда
ведут
все
дороги
J'ai
le
coeur
qui
s'enfouit
У
меня
заколотилось
сердце.
Sur
les
routes
Romaines
На
римских
дорогах
Par
la
Porte
d'Italie
Через
ворота
Италии
Je
m'imagine
loin
d'ici
Я
представляю
себя
далеко
отсюда.
Sur
le
ciel
de
midi
На
полуденном
небе
Je
s'rai
tellement
chanceux
Мне
так
повезло.
Que
j'irai
faire
un
voeux
Что
я
пойду
загадать
желание
Fontana
di
Trevi
Фонтана-ди-Треви
L'accordéon
aussi
Аккордеон
тоже
Chant'rai
des
mélodies
Пение
мелодий
On
se
baladerai
à
deux
Мы
прогуляемся
вдвоем.
Comme
font
les
amoureux
Как
делают
влюбленные
Dans
les
films
de
Fellini
В
фильмах
Феллини
Oh!
Comme
elle
me
manque
la
Dolce
Vita
О,
как
я
скучаю
по
ее
Долче
Вите
Le
passeggiate
sulla
Vespa
la
sera
Mamma
Пасседжиат
Сулла
Веспа
Ла
будет
мамой
Oh!
Comme
il
me
manque
il
Colosseo
О,
как
я
скучаю
по
Колизею
Andare
a
fare
un'
giro
И
это
бесплатный
проезд
на
Джиро
Sul'
motorino
Сул'моторино
Mon
coeur
est
quelque
part
Мое
сердце
где-то
Sur
la
Nationale
7
На
Национальном
7
J'sais
pas
quel
kilomètre
Я
не
знаю,
какой
километр.
Entre
Rome
et
Paris
Между
Римом
и
Парижем
Ehh...
J'ai
le
coeur
qui
s'égare
Эхх...
у
меня
сердце
разрывается.
Sur
la
Nationale
7
На
Национальном
7
Dès
que
j'vois
par
la
fenêtre
Как
только
я
увижу
в
окно
La
Porte
d'Italie
Ворота
Италии
Puisqu'on
m'a
toujours
dit
Поскольку
мне
всегда
говорили
Que
toutes
les
routes
y
mènent
Пусть
туда
ведут
все
дороги
J'ai
le
coeur
qui
s'enfouit
У
меня
заколотилось
сердце.
Sur
les
routes
Romaines
На
римских
дорогах
Par
la
Porte
d'Italie
Через
ворота
Италии
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucas Bennici, Manon Romiti
Attention! Feel free to leave feedback.