Claudio Capéo - Que Dieu me pardonne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claudio Capéo - Que Dieu me pardonne




Que Dieu me pardonne
Да простит меня Бог
Il faudrait être des dieux, il faudrait être fort
Надо бы быть богом, надо бы быть сильным,
Comme si mouiller des yeux, c'est pour ceux qui ont tort
Как будто влажные глаза удел тех, кто неправ.
Il faudrait danser, et cacher sa douleur
Надо бы танцевать и прятать свою боль,
Être le dernier à pleurer, jamais montrer sa peur
Быть последним, кто плачет, никогда не показывать свой страх.
Il faudrait être des rois, il faudrait faire le fier
Надо бы быть королём, надо бы гордиться,
Comme si baisser les bras, c'est pour celui qui perd
Как будто опускать руки удел того, кто проиграл.
Il faudrait cogner, et puis bomber le torse
Надо бы драться и выпячивать грудь,
Être le premier à crier plus fort
Быть первым, кто кричит громче всех.
Mais que Dieu me pardonne
Но да простит меня Бог,
J'ai tout fait à l'instinct
Я всё делал по наитию.
Moi je ne suis qu'un homme
Я всего лишь мужчина,
Peut-être un bon à rien
Может быть, никчёмный.
Mais que Dieu me pardonne
Но да простит меня Бог,
J'ai le cœur sur la main
Моё сердце открыто для тебя.
Si parfois j'abandonne c'est pour faire mieux demain
Если я иногда сдаюсь, то лишь для того, чтобы завтра стать лучше.
Il faudrait être un génie, être une ode à la joie
Надо бы быть гением, быть одой радости,
À chaque fois qu'on nous dit "et toi comment tu vas"
Каждый раз, когда нас спрашивают: как ты?"
Il faudrait pousser tous ceux autour de soi
Надо бы подталкивать всех вокруг себя,
Être le premier à crier "regardez-moi"
Быть первым, кто кричит: "Смотрите на меня!"
Mais que Dieu me pardonne
Но да простит меня Бог,
J'ai tout fait à l'instinct
Я всё делал по наитию.
Moi je ne suis qu'un homme
Я всего лишь мужчина,
Peut-être un bon à rien
Может быть, никчёмный.
Mais que Dieu me pardonne
Но да простит меня Бог,
J'ai le cœur sur la main
Моё сердце открыто для тебя.
Si parfois j'abandonne c'est pour faire mieux demain
Если я иногда сдаюсь, то лишь для того, чтобы завтра стать лучше.
Dans mes yeux, dans mes yeux tout m'étonne
В моих глазах, в моих глазах всё меня удивляет,
J'ai le cœur, j'ai le cœur qui rayonne
Моё сердце, моё сердце сияет.
Ce que j'ai, ce que j'ai je le donne, oh
То, что у меня есть, то, что у меня есть, я отдаю тебе, о,
Dans mes yeux, dans mes yeux tout m'étonne
В моих глазах, в моих глазах всё меня удивляет,
J'ai le cœur, j'ai le cœur qui rayonne
Моё сердце, моё сердце сияет.
Ce que j'ai, ce que j'ai je le donne
То, что у меня есть, то, что у меня есть, я отдаю тебе.
Mais que Dieu me pardonne
Но да простит меня Бог,
J'ai tout fait à l'instinct
Я всё делал по наитию.
Moi je ne suis qu'un homme
Я всего лишь мужчина,
Peut-être un bon à rien
Может быть, никчёмный.
Mais que Dieu me pardonne
Но да простит меня Бог,
J'ai le cœur sur la main
Моё сердце открыто для тебя.
Si parfois j'abandonne c'est pour faire mieux demain
Если я иногда сдаюсь, то лишь для того, чтобы завтра стать лучше.
Mais que Dieu me pardonne
Но да простит меня Бог,
J'ai tout fait à l'instinct
Я всё делал по наитию.
Moi je ne suis qu'un homme
Я всего лишь мужчина,
Peut-être un bon à rien
Может быть, никчёмный.
Mais que Dieu me pardonne
Но да простит меня Бог,
J'ai le cœur sur la main
Моё сердце открыто для тебя.
Si parfois j'abandonne c'est pour faire mieux demain
Если я иногда сдаюсь, то лишь для того, чтобы завтра стать лучше.
(Que Dieu me pardonne)
(Да простит меня Бог)
(Que Dieu me pardonne)
(Да простит меня Бог)





Writer(s): Renaud Rebillaud, Laurent Lamarca, Davide Esposito


Attention! Feel free to leave feedback.