Lyrics and translation Claudio Capéo - Un homme debout (Acoustique)
Un homme debout (Acoustique)
Si
je
m'endors
Если
я
засну
Me
réveillerez-vous?
Ты
меня
разбудишь?
Il
fait
si
froid
dehors
На
улице
так
холодно
Le
ressentez-vous?
Ты
чувствуешь
это?
Il
fut
un
temps
où
j'étais
comme
vous
Было
время,
когда
я
был
таким,
как
ты
Malgré
toutes
mes
galères
Несмотря
на
все
мои
проблемы
Je
reste
un
homme
я
остаюсь
мужчиной
Si
je
m'endors
Если
я
засну
Me
réveillerez-vous?
Ты
меня
разбудишь?
Il
fait
si
froid
dehors
На
улице
так
холодно
Le
ressentez-vous?
Ты
чувствуешь
это?
Il
fut
un
temps
où
j'étais
comme
vous
Было
время,
когда
я
был
таким,
как
ты
Malgré
toutes
mes
galères
Несмотря
на
все
мои
проблемы
Je
reste
un
homme
я
остаюсь
мужчиной
Oui
je
vis
de
jour
en
jour
Да,
я
живу
изо
дня
в
день
De
squat
en
squat
Приседание
и
приседание
Si
je
chante
c'est
pour
qu'on
me
regarde
Если
я
пою,
то
для
того,
чтобы
люди
смотрели
на
меня
Ne
serait-ce
qu'un
petit
bonjour
Даже
просто
быстрый
привет
Je
vous
vois
passer
quand
je
suis
assis
Я
вижу,
ты
проходишь
мимо,
когда
я
сижу
Vous
êtes
debout
pressés
Вы
стоите
в
спешке
Un
petit
regard,
un
petit
sourire
Немного
взгляда,
немного
улыбки
Peu
prennent
le
temps,
ils
ne
font
que
courir
Мало
кто
тратит
время,
они
просто
бегут
Mais
si
je
m'endors
Но
если
я
засну
Me
réveillerez-vous?
Ты
меня
разбудишь?
Il
fait
si
froid
dehors
На
улице
так
холодно
Le
ressentez-vous?
Ты
чувствуешь
это?
Il
fut
un
temps
où
j'étais
comme
vous
Было
время,
когда
я
был
таким,
как
ты
Malgré
toutes
mes
galères
Несмотря
на
все
мои
проблемы
Je
reste
un
homme
debout
Я
остаюсь
стоящим
человеком
Merci
bien
pour
la
pièce
Спасибо
большое
за
штуку
En
ce
moment
c'est
dur,
je
confesse
Сейчас
тяжело,
признаюсь
Fin,
je
vais
m'en
sortir,
je
l'atteste
Конец,
я
переживу
это,
подтверждаю
Un
jour
avoir
un
toit,
une
adresse
Однажды
у
тебя
будет
крыша
над
головой,
адрес
Même
si
de
toi
à
moi
c'est
dur,
je
stresse
Даже
если
между
нами
тяжело,
я
в
стрессе
Le
moral
n'est
pas
toujours
bon,
le
temps
presse
Моральный
дух
не
всегда
хороший,
время
уходит
Mais
bon
comment
faire
Но
как
это
сделать
A
part
l'ivresse
comme
futur
Помимо
пьянства
как
будущего
Que
des
promesses
en
veux-tu
Сколько
обещаний
вы
хотите?
Voilà
ma
vie
Это
моя
жизнь
Je
me
suis
pris
des
coups
dans
la
tronche
меня
ударили
по
лицу
Sois
sûr
que
si
je
tombe
par
terre
Будь
уверен,
если
я
упаду
на
землю
Tout
le
monde
passe
mais
personne
ne
bronche
Все
проходят,
но
никто
не
вздрагивает
Franchement
à
part
les
gosses
qui
me
regardent
étrangement
Честно
говоря,
за
исключением
детей,
которые
странно
на
меня
смотрят.
Tout
le
monde
trouve
ça
normal
que
je
fasse
la
manche
Все
считают
нормальным
то,
что
я
прошу
M'en
veuillez
pas,
mais
parfois
j'ai
qu'une
envie
Не
вините
меня,
но
иногда
мне
просто
хочется
Si
je
m'endors
Если
я
засну
Me
réveillerez-vous?
Ты
меня
разбудишь?
Il
fait
si
froid
dehors
На
улице
так
холодно
Le
ressentez-vous?
Ты
чувствуешь
это?
Il
fut
un
temps
où
j'étais
comme
vous
Было
время,
когда
я
был
таким,
как
ты
Malgré
toutes
mes
galères
Несмотря
на
все
мои
проблемы
Je
reste
un
homme
я
остаюсь
мужчиной
Je
reste
un
homme
я
остаюсь
мужчиной
Je
reste
un
homme
я
остаюсь
мужчиной
Priez
pour
que
je
m'en
sorte
Молитесь,
чтобы
я
прошел
через
это
Priez
pour
que
mieux
je
me
porte
Молитесь,
чтобы
я
почувствовал
себя
лучше
Ne
me
jetez
pas
la
faute
Не
вини
меня
Ne
me
fermez
pas
la
porte
Не
закрывай
передо
мной
дверь
Si
je
m'endors
Если
я
засну
Me
réveillerez-vous?
Ты
меня
разбудишь?
Il
fait
si
froid
dehors
На
улице
так
холодно
Le
ressentez-vous?
Ты
чувствуешь
это?
Il
fut
un
temps
où
j'étais
comme
vous
Было
время,
когда
я
был
таким,
как
ты
Malgré
toutes
mes
galères
Несмотря
на
все
мои
проблемы
Je
reste
un
homme
я
остаюсь
мужчиной
Si
je
m'endors
Если
я
засну
Me
réveillerez-vous?
Ты
меня
разбудишь?
Il
fait
si
froid
dehors
На
улице
так
холодно
Le
ressentez-vous?
Ты
чувствуешь
это?
Il
fut
un
temps
où
j'étais
comme
vous
Было
время,
когда
я
был
таким,
как
ты
Malgré
toutes
mes
galères
Несмотря
на
все
мои
проблемы
Je
reste
un
homme
я
остаюсь
мужчиной
Si
je
m'endors
Если
я
засну
Me
réveillerez-vous?
Ты
меня
разбудишь?
Il
fait
si
froid
dehors
На
улице
так
холодно
Le
ressentez-vous?
Ты
чувствуешь
это?
Il
fut
un
temps
où
j'étais
comme
vous
Было
время,
когда
я
был
таким,
как
ты
Malgré
toutes
mes
galères
Несмотря
на
все
мои
проблемы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexis Rault, Mamadou Niakate, Jean Pascal Anziani, Sylvain Hagopian
Attention! Feel free to leave feedback.