Claudio Capéo - Ca va ça va - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claudio Capéo - Ca va ça va




À toi la fille
Тебе, девочка,
Qui me rend si dur et si tendre
Что делает меня таким твердым и таким нежным
Qui sait me parler quand j'suis barré
Кто знает, как со мной разговаривать, когда я в отключке
Que j'veux rien entendre
Что я ничего не хочу слышать.
Quand j'ai le cœur sourd
Когда у меня глухое сердце
Quand j'ai le cœur lourd
Когда у меня тяжелое сердце
Des pluies de peines
Дожди скорби
La lame trempée dans de l'acier
Лезвие, закаленное в стали
Quand je suis paumé que tout m'enchaîne
Когда я теряю сознание, все приковывает меня к себе.
J'ai parfois l'âme prise
Иногда у меня забирается душа.
Dans des filets qui me tourmentent
В сетях, которые мучают меня
J'ai parfois l'âme grise
У меня иногда бывает серая душа
Et si ce soir, tu me demandes
И если сегодня вечером ты спросишь меня
Comment ça va, ça va, ça va, ça va
Как дела, все в порядке, все в порядке, все в порядке
Sur ma planète
На моей планете
Je te répondrai ça va, ça va, ça va
Я отвечу тебе, все в порядке, все в порядке, все в порядке
Comme-ci comme-ça
Так как-это
Les bières, les vins que je bois en vain
Пиво, вина, которые я пью напрасно
N'ont pas le goût de la fête
Не имеют вкуса к вечеринке
Mais tant qu'on a le cœur qui bat, qui bat
Но пока у нас бьется сердце, бьется
Ça va, ça va
Все в порядке, все в порядке
À toi l'ami
Тебе друг
Le seul homme qui m'a tenu la main
Единственный мужчина, который держал меня за руку
Quand tous les jours
Когда каждый день
J'm'en faisais pour mes lendemains
Я беспокоился о своих завтрашних днях.
Toi dont je sais que même blessé
Тебя, которого, как я знаю, даже ранили.
T'es toujours
Ты все еще здесь.
Pour me porter
Чтобы нести меня
Pour abréger
Для краткости
Ma peine jusqu'à ce que je sois léger
Мое горе, пока я не стану легким
J'ai parfois l'âme en crise
У меня иногда душа в кризисе
Ma joie de vivre qu'on me la rende
Моя радость жизни, которую мне вернули
Mon bonheur me méprise
Мое счастье презирает меня
Et si ce soir tu me demandes
И если сегодня вечером ты спросишь меня
Comment ça va, ça va, ça va, ça va
Как дела, все в порядке, все в порядке, все в порядке
Sur ma planète
На моей планете
Je te répondrai ça va, ça va, ça va
Я отвечу тебе, все в порядке, все в порядке, все в порядке
Comme-ci comme-ça
Так как-это
Les bières, les vins que je bois en vain
Пиво, вина, которые я пью напрасно
N'ont pas le goût de la fête
Не имеют вкуса к вечеринке
Mais tant qu'on a le cœur qui bat, qui bat
Но пока у нас бьется сердце, бьется
Ça va, ça va
Все в порядке, все в порядке
À ceux que j'ai parfois négligé
Тем, кого я иногда упускал из виду
Peut-être un peu libre
Может быть, немного свободен
Pour pas déranger
Чтобы не беспокоить
Moi le naufragé
Я потерпел кораблекрушение.
Sur mon bateau ivre
На моей пьяной лодке
J'ai pas de bouée
У меня нет буя.
Pas de feu de détresse
Нет огня бедствия
Je suis pas doué pour les caresses
Я не умею ласкать.
Mais si jamais vous me demandez
Но если вы когда-нибудь спросите меня
Quand tout me blesse
Когда все причиняет мне боль
Comment ça va, ça va, ça va, ça va
Как дела, все в порядке, все в порядке, все в порядке
Sur ma planète
На моей планете
Je vous répondrai ça va, ça va, ça va
Я отвечу вам, все в порядке, все в порядке, все в порядке
Comme-ci comme-ça
Так как-это
Les bières, les vins que je bois en vain
Пиво, вина, которые я пью напрасно
N'ont pas le goût de la fête
Не имеют вкуса к вечеринке
Mais tant qu'on a le cœur qui bat, qui bat
Но пока у нас бьется сердце, бьется
Ça va, ça va
Все в порядке, все в порядке
Comment ça va, ça va, ça va, ça va
Как дела, все в порядке, все в порядке, все в порядке
Sur ma planète
На моей планете
Je te répondrai ça va, ça va, ça va
Я отвечу тебе, все в порядке, все в порядке, все в порядке
Comme-ci comme-ça
Так как-это
Les bières, les vins que je bois en vain
Пиво, вина, которые я пью напрасно
N'ont pas le goût de la fête
Не имеют вкуса к вечеринке
Mais tant qu'on a le cœur qui bat, qui bat
Но пока у нас бьется сердце, бьется
Ça va, ça va
Все в порядке, все в порядке





Writer(s): MANON ROMITI, CLAUDIO RUCCOLO, SILVIO TRISTAN LISBONNE, EDDY FERNAND PRADELLES, NAZIM YAHYA KEMAL KHALED


Attention! Feel free to leave feedback.