Claudio Capéo - Ca va ça va - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claudio Capéo - Ca va ça va




Ca va ça va
Всё в порядке, всё в порядке
À toi la fille
Тебе, девочка моя,
Qui me rend si dur et si tendre
Которая делает меня таким сильным и таким нежным,
Qui sait me parler quand j'suis barré
Которая умеет говорить со мной, когда я не в себе,
Que j'veux rien entendre
Когда я ничего не хочу слышать,
Quand j'ai le cœur sourd
Когда мое сердце глухо,
Quand j'ai le cœur lourd
Когда мое сердце тяжело,
Des pluies de peines
От ливней печали,
La lame trempée dans de l'acier
Лезвие, закаленное в стали,
Quand je suis paumé que tout m'enchaîne
Когда я потерян, когда всё меня сковывает,
J'ai parfois l'âme prise
Моя душа порой попадает в плен,
Dans des filets qui me tourmentent
В сети, которые мучают меня,
J'ai parfois l'âme grise
Моя душа порой серая,
Et si ce soir, tu me demandes
И если сегодня вечером ты спросишь меня,
Comment ça va, ça va, ça va, ça va
Как дела, как дела, как дела, как дела
Sur ma planète
На моей планете,
Je te répondrai ça va, ça va, ça va
Я отвечу тебе, всё в порядке, всё в порядке, всё в порядке,
Comme-ci comme-ça
Так себе,
Les bières, les vins que je bois en vain
Пиво, вино, которое я пью напрасно,
N'ont pas le goût de la fête
Не имеют вкуса праздника,
Mais tant qu'on a le cœur qui bat, qui bat
Но пока сердце бьется, бьется,
Ça va, ça va
Всё в порядке, всё в порядке,
À toi l'ami
Тебе, друг мой,
Le seul homme qui m'a tenu la main
Единственный человек, который держал меня за руку,
Quand tous les jours
Когда каждый день
J'm'en faisais pour mes lendemains
Я беспокоился о своем будущем,
Toi dont je sais que même blessé
Ты, о котором я знаю, что даже раненый,
T'es toujours
Ты всегда рядом,
Pour me porter
Чтобы поддержать меня,
Pour abréger
Чтобы облегчить
Ma peine jusqu'à ce que je sois léger
Мою боль, пока я не стану легким,
J'ai parfois l'âme en crise
Моя душа порой в кризисе,
Ma joie de vivre qu'on me la rende
Верните мне мою радость жизни,
Mon bonheur me méprise
Мое счастье презирает меня,
Et si ce soir tu me demandes
И если сегодня вечером ты спросишь меня,
Comment ça va, ça va, ça va, ça va
Как дела, как дела, как дела, как дела
Sur ma planète
На моей планете,
Je te répondrai ça va, ça va, ça va
Я отвечу тебе, всё в порядке, всё в порядке, всё в порядке,
Comme-ci comme-ça
Так себе,
Les bières, les vins que je bois en vain
Пиво, вино, которое я пью напрасно,
N'ont pas le goût de la fête
Не имеют вкуса праздника,
Mais tant qu'on a le cœur qui bat, qui bat
Но пока сердце бьется, бьется,
Ça va, ça va
Всё в порядке, всё в порядке,
À ceux que j'ai parfois négligé
Тем, кого я иногда пренебрегал,
Peut-être un peu libre
Возможно, немного свободный,
Pour pas déranger
Чтобы не беспокоить,
Moi le naufragé
Меня, потерпевшего кораблекрушение,
Sur mon bateau ivre
На моем пьяном корабле,
J'ai pas de bouée
У меня нет спасательного круга,
Pas de feu de détresse
Нет сигнального огня,
Je suis pas doué pour les caresses
Я не мастер ласк,
Mais si jamais vous me demandez
Но если вы вдруг спросите меня,
Quand tout me blesse
Когда всё меня ранит,
Comment ça va, ça va, ça va, ça va
Как дела, как дела, как дела, как дела
Sur ma planète
На моей планете,
Je vous répondrai ça va, ça va, ça va
Я отвечу вам, всё в порядке, всё в порядке, всё в порядке,
Comme-ci comme-ça
Так себе,
Les bières, les vins que je bois en vain
Пиво, вино, которое я пью напрасно,
N'ont pas le goût de la fête
Не имеют вкуса праздника,
Mais tant qu'on a le cœur qui bat, qui bat
Но пока сердце бьется, бьется,
Ça va, ça va
Всё в порядке, всё в порядке,
Comment ça va, ça va, ça va, ça va
Как дела, как дела, как дела, как дела
Sur ma planète
На моей планете,
Je te répondrai ça va, ça va, ça va
Я отвечу тебе, всё в порядке, всё в порядке, всё в порядке,
Comme-ci comme-ça
Так себе,
Les bières, les vins que je bois en vain
Пиво, вино, которое я пью напрасно,
N'ont pas le goût de la fête
Не имеют вкуса праздника,
Mais tant qu'on a le cœur qui bat, qui bat
Но пока сердце бьется, бьется,
Ça va, ça va
Всё в порядке, всё в порядке,





Writer(s): MANON ROMITI, CLAUDIO RUCCOLO, SILVIO TRISTAN LISBONNE, EDDY FERNAND PRADELLES, NAZIM YAHYA KEMAL KHALED


Attention! Feel free to leave feedback.