Claudio Fênix - Não Vais Comer - translation of the lyrics into German

Não Vais Comer - Claudio Fênixtranslation in German




Não Vais Comer
Heute bekommst du nichts
Ela tranca a porta e fala que hoje eu não vou comer
Sie schließt die Tür ab und sagt, dass ich heute nichts bekomme
porque cheguei tarde me fala na cara que não vou se quê
Nur weil ich zu spät kam, sagt sie mir ins Gesicht, dass ich nichts bekomme
Eu bem inocente baby você 'tá a me lamber porquê?
Ich, ganz unschuldig, Baby, warum machst du mich so an, nur warum?
Se tinha homens quem te disse que eu tava com mulher
Wenn nur Männer da waren, wer hat dir gesagt, dass ich mit einer Frau zusammen war?
Assim te falaram que me viram com uma pequena né?
Also hat man dir schon erzählt, dass man mich mit einer Kleinen gesehen hat, oder?
que tens tanta certeza então me mostra uma prova
Da du dir so sicher bist, zeig mir doch nur einen Beweis, oder?
E eu vou falar na tua cara
Und ich werde es dir ins Gesicht sagen
Eu mesmo que não fiz nada
Ich selbst, der nichts getan hat
Agora trancas a cara a reclamar
Jetzt machst du ein langes Gesicht und beschwerst dich
Deixa eu falar na tua cara
Lass es mich dir ins Gesicht sagen
Um gajo que não fez nada
Ein Kerl, der nichts getan hat
Assim me trancas a cara a reclamar
So machst du mir gegenüber ein langes Gesicht und beschwerst dich
Eu te conheço mulher, você não se comporta assim (você não é assim)
Ich kenne dich doch, du benimmst dich sonst nicht so (du bist nicht so)
Tou a te falar a verdade queres mesmo p'ra um gajo te mentir
Ich sage dir die Wahrheit, du willst nur, dass ein Kerl dich anlügt
E se eu tiver a te mentir, Deus vai me castigar-eh
Und wenn ich dich anlüge, wird Gott mich bestrafen-eh
Eu não tava a te trair, môr pode acreditar-eh
Ich habe dich nicht betrogen, Schatz, du kannst mir glauben-eh
Ela tranca a porta e fala que hoje eu não vou comer
Sie schließt die Tür ab und sagt, dass ich heute nichts bekomme
porque cheguei tarde me fala na cara que não vou se quê
Nur weil ich zu spät kam, sagt sie mir ins Gesicht, dass ich nichts bekomme
Eu bem inocente baby você 'tá a me lamber porquê? (só porquê?)
Ich, ganz unschuldig, Baby, warum machst du mich so an, nur warum? (nur warum?)
Se tinha homens quem te disse que eu tava com mulher?
Wenn nur Männer da waren, wer hat dir gesagt, dass ich mit einer Frau zusammen war?
E eu vou falar na tua cara
Und ich werde es dir ins Gesicht sagen
Eu mesmo que não fiz nada
Ich selbst, der nichts getan hat
Agora trancas a cara a reclamar
Jetzt machst du ein langes Gesicht und beschwerst dich
Deixa eu falar na tua cara
Lass es mich dir ins Gesicht sagen
Um gajo que não fez nada
Ein Kerl, der nichts getan hat
Assim me trancas a cara a reclamar
So machst du mir gegenüber ein langes Gesicht und beschwerst dich
Môr pode acreditar-eh (oh)
Schatz, du kannst mir glauben-eh (oh)
Ela tranca a porta e fala que hoje eu não vou comer
Sie schließt die Tür ab und sagt, dass ich heute nichts bekomme
porque cheguei tarde me fala na cara que não vou se quê
Nur weil ich zu spät kam, sagt sie mir ins Gesicht, dass ich nichts bekomme
Eu bem inocente baby você 'tá a me lamber porquê? (só porquê)
Ich, ganz unschuldig, Baby, warum machst du mich so an, nur warum? (nur warum)
Se tinha homens quem te disse que eu tava com mulher?
Wenn nur Männer da waren, wer hat dir gesagt, dass ich mit einer Frau zusammen war?
Ai, ai ai ai
Ai, ai ai ai
Ai ai ai ai ai ai ai
Ai ai ai ai ai ai ai
Ai, ai ai ai
Ai, ai ai ai
Ai ai ai ai ai ai ai
Ai ai ai ai ai ai ai
Ai, ai ai ai
Ai, ai ai ai
Ai ai ai ai ai ai ai
Ai ai ai ai ai ai ai
Ai, ai ai ai
Ai, ai ai ai
Ai ai ai ai ai ai ai
Ai ai ai ai ai ai ai





Writer(s): Claudio Fênix


Attention! Feel free to leave feedback.