Lyrics and translation Claudio Lolli - Borghesia
Vecchia
piccola
borghesia
per
piccina
che
tu
sia
Старая
мелкая
буржуазия
для
маленького,
что
вы
Non
so
dire
se
fai
più
rabbia,
pena,
schifo
o
malinconia
Я
не
могу
сказать,
если
вы
больше
гнев,
жалость,
дерьмо
или
меланхолия
Sei
contenta
se
un
ladro
muore
o
se
si
arresta
una
puttana
Ты
рада,
если
вор
умрет
или
если
он
остановит
шлюху
Se
la
parrocchia
del
Sacro
Cuore
acquista
una
nuova
campana
Если
приход
Святого
Сердца
покупает
новый
колокол
Sei
soddisfatta
dei
danni
altrui,
ti
tieni
stretta
i
denari
tuoi
Ты
довольна
чужим
ущербом,
ты
держишь
свои
деньги
Assillata
dal
gran
tormento
che
un
giorno
se
li
riprenda
il
vento
В
один
прекрасный
день,
если
ветер
возьмет
их
обратно
E
la
domenica
vestita
a
festa
con
i
capi
famiglia
in
testa
И
по
воскресеньям,
одетые
на
вечеринку
с
главами
семей
на
голове
Ti
raduni
nelle
tue
Chiese
in
ogni
città,
in
ogni
paese
Ты
собираешься
в
своих
церквях
в
каждом
городе,
в
каждой
стране
Presti
ascolto
all'omelia,
rinunciando
all'osteria
Прислушайтесь
к
проповеди,
отказавшись
от
трактира
Così
grigia
e
così
per
bene,
ti
porti
a
spasso
le
tue
catene
Так
серо
и
так
хорошо,
ты
носишь
свои
цепи
Vecchia
piccola
borghesia
per
piccina
che
tu
sia
Старая
мелкая
буржуазия
для
маленького,
что
вы
Io
non
so
dire
se
fai
più
rabbia,
pena,
schifo
o
malinconia
Я
не
могу
сказать,
если
вы
делаете
больше
гнева,
жалости,
гадости
или
меланхолии
Godi
quando
gli
anormali
son
trattati
da
criminali
Наслаждайтесь,
когда
с
ненормальными
обращаются
преступники
E
chiuderesti
in
un
manicomio
tutti
gli
zingari
e
gli
intellettuali
И
закроешь
в
психушку
всех
цыган
и
интеллигентов
Ami
ordine
e
disciplina,
adori
la
tua
Polizia
Вы
любите
порядок
и
дисциплину,
любите
свою
полицию
Tranne
quando
deve
indagare
su
di
un
bilancio
fallimentare
За
исключением
случаев,
когда
он
должен
расследовать
о
банкротстве
бюджета
Sai
rubare
con
discrezione,
meschinità
e
moderazione
Ты
умеешь
воровать
незаметно,
подлостью
и
сдержанностью
Alterando
bilanci
e
conti,
fatture
e
bolle
di
commissione
Изменение
бюджетов
и
счетов,
счетов-фактур
и
комиссионных
пузырьков
Sai
mentire
con
cortesia,
con
cinismo
e
vigliaccheria
Ты
знаешь,
врать
с
туалетно-косметическими
принадлежностями,
с
цинизмом
и
трусостью
Hai
fatto
dell'ipocrisia
la
tua
formula
di
poesia
Ты
сделал
лицемерие
своей
формулой
поэзии
Vecchia
piccola
borghesia
per
piccina
che
tu
sia
Старая
мелкая
буржуазия
для
маленького,
что
вы
Io
non
so
dire
se
fai
più
rabbia,
pena,
schifo
o
malinconia
Я
не
могу
сказать,
если
вы
делаете
больше
гнева,
жалости,
гадости
или
меланхолии
Non
sopporti
chi
fa
l'amore
più
di
una
volta
alla
settimana
Терпеть
не
могу
тех,
кто
занимается
любовью
более
одного
раза
в
неделю
O
chi
lo
fa
per
più
di
due
ore
o
chi
lo
fa
in
maniera
strana
Или
кто
делает
это
более
двух
часов,
или
кто
делает
это
странным
образом
Di
disgrazie
puoi
averne
tante,
per
esempio
una
figlia
artista
Несчастий
у
вас
может
быть
много,
например,
дочь
художника
Oppure
un
figlio
non
commerciante,
o
peggio
ancora
uno
comunista,
ex
Или
не
купеческий
сын,
или
еще
хуже
коммунист,
бывший
Sempre
pronta
a
spettegolare
in
nome
del
civile
rispetto
Всегда
готовы
сплетничать
во
имя
гражданского
уважения
Sempre
fissa
lì
a
scrutare
un
orizzonte
che
si
ferma
al
tetto
Всегда
смотрит
там,
вглядываясь
в
горизонт,
который
останавливается
на
крыше
Sempre
pronta
a
pestar
le
mani
a
chi
arranca
dentro
a
una
fossa
Всегда
готов
ударить
по
рукам
тем,
кто
тащится
в
яму
E
sempre
pronta
a
leccar
le
ossa
al
più
ricco
ed
ai
suoi
cani
И
всегда
готова
лизать
кости
богатейшему
и
его
собакам
Vecchia
piccola
borghesia,
vecchia
gente
di
casa
mia
Старая
мелкая
буржуазия,
старые
люди
из
моего
дома
Per
piccina
che
tu
sia
il
vento
un
giorno,
forse,
ti
spazzerà
via
Для
ребенка,
что
вы
ветер
когда-нибудь,
может
быть,
сметет
вас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.